Cependant, comme il est noté dans le projet de budget-programme, les ressources effectivement nécessaires dépendront du programme de travail détaillé qui sera finalement adopté par le Comité. | UN | غير أنه كما أوضح في الميزانية البرنامجية المقترحة ستتأثر الاحتياجات الفعلية ببرنامج العمل التفصيلي بصيغته النهائية التي اعتمدتها اللجنة. |
Le travail détaillé s'appuiera sur la liste de questions présentées au chapitre III.A ci—dessus. | UN | ومن شأن قائمة القضايا والمسائل الواردة في الفصل الثالث - ألف أن توجه العمل التفصيلي في هذا المضمار. |
Ces hypothèses, dont certaines portent sur la stratégie générale et les autres sur les différents programmes, informent l'établissement du programme de travail détaillé. | UN | وقد قسمت افتراضات التخطيط والميزنة إلى افتراضات استراتيجية عامة وافتراضات محددة خاصة بالبرنامج للاسترشاد بها باستمرار حتى الوصول إلى مستوى العمل التفصيلي للبرنامج. |
Il convient toutefois de noter que les ressources effectives nécessaires dépendront du programme de travail détaillé pour l'exercice biennal qui sera finalement adopté par le Comité consultatif ainsi que des modifications du nombre de membres du Comité stationnés ailleurs qu'à New York. | UN | بيد أنه تجدر ملاحظة أن الاحتياجات الفعلية ستتأثر ببرنامج العمل التفصيلي لفترة السنتين ، على النحو المعتمد في النهاية من اللجنة الاستشارية، وكذلك بالتغيرات الحاصلة في عدد اﻷعضاء الذين تقع مقارهم في الخارج. |
149. Prend note du travail accompli dans le cadre du Mandat de Jakarta sur la diversité biologique marine et côtière et du programme de travail élaboré sur la diversité biologique marine et côtière au titre de la Convention sur la diversité biologique, ainsi que des décisions pertinentes adoptées à la neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique51 ; | UN | 149 - تلاحظ الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار ولاية جاكرتا للتنوع البيولوجي البحري والساحلي() وبرنامج العمل التفصيلي بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي()، وكذلك القرارات ذات الصلة المتخذة في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي(51)؛ |
158. Réaffirme son soutien à l'Initiative internationale pour les récifs coralliens, prend acte de la tenue de sa réunion générale du 20 au 23 avril 2009 à Phuket (Thaïlande), apporte son appui aux activités menées dans le cadre du Mandat de Jakarta sur la diversité biologique marine et côtière ainsi que du programme de travail élaboré sur la diversité biologique marine et côtière des récifs coralliens ; | UN | 158 - تكرر تأكيد دعمها للمبادرة الدولية بشأن الشعاب المرجانية، وتحيط علما بالاجتماع العام للمبادرة الدولية بشأن الشعاب المرجانية المعقود في فوكيت، تايلند، في الفترة من 20 إلى 23 نيسان/أبريل 2009، وتؤيد الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار ولاية جاكرتا للتنوع البيولوجي البحري والساحلي وبرنامج العمل التفصيلي بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي المتصل بالشعاب المرجانية؛ |
Il convient toutefois de noter que les ressources effectives nécessaires dépendront du programme de travail détaillé pour l'exercice biennal qui sera finalement adopté par le Comité consultatif ainsi que des modifications du nombre de membres du Comité stationnés ailleurs qu'à New York. | UN | بيد أنه تجدر ملاحظة أن الاحتياجات الفعلية ستتأثر ببرنامج العمل التفصيلي لفترة السنتين ، على النحو المعتمد في النهاية من اللجنة الاستشارية، وكذلك بالتغيرات الحاصلة في عدد اﻷعضاء الذين تقع مقارهم في الخارج. |
30. La réalisation des hypothèses formulées dans le paragraphe précédent dépendra de la volonté des parties de respecter scrupuleusement le programme de travail détaillé qui sera établi par la Commission d'identification. | UN | ٣٠ - وقد بنيت الافتراضات الواردة في الفقرة السابقة على أساس رغبة الطرفين في التقيد الصارم ببرنامج العمل التفصيلي الذي ستقوم لجنة تحديد الهوية بوصفه. |
Les ressources effectivement nécessaires au cours de l'exercice biennal 1998-1999 dépendront toutefois du programme de travail détaillé de 1998-1999, qui, lui, sera fonction des besoins de l'Assemblée générale et des autres organes délibérants. | UN | على أن الاحتياجات الفعلية خلال فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ ستستند إلى برنامج العمل التفصيلي في فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ وفقا لاحتياجات الجمعية العامة وهيئاتها التشريعية. |
Les ressources effectivement nécessaires au cours de l'exercice biennal 1998-1999 dépendront toutefois du programme de travail détaillé de 1998-1999, qui, lui, sera fonction des besoins de l'Assemblée générale et des autres organes délibérants. | UN | على أن الاحتياجات الفعلية خلال فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ ستستند إلى برنامج العمل التفصيلي في فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ وفقا لاحتياجات الجمعية العامة وهيئاتها التشريعية. |
Les ressources effectivement nécessaires au cours de l'exercice biennal 2002-2003 dépendront toutefois du programme de travail détaillé de l'exercice, qui, lui, sera fonction des besoins de l'Assemblée générale et des autres organes délibérants, ainsi que de changements éventuels du nombre de membres qui ne sont pas en poste à New York; | UN | على أن الاحتياجات الفعلية أثناء فترة السنتين 2002-2003 ستستند إلى برنامج العمل التفصيلي لفترة السنتين، تبعا لاحتياجات الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية وكذلك التغيرات التي ستطرأ على العدد الفعلي للأعضاء الذين لا يوجد مقرهم في نيويورك؛ |
Le Président annonce qu’un programme de travail détaillé, tel qu’il a été approuvé, qui tiendra compte des observations faites, et une liste des documents dont la Commission est saisie seront publiés dans toutes les langues officielles et seront disponibles à temps pour la séance suivante de la Commission qui aura lieu le mardi 30 septembre à 15 heures. | UN | وأعلن الرئيس أن برنامج العمل التفصيلي بصيغته المعتمدة، الذي سيراعى فيه أيضا التعليقات المدلى بها، وقائمة الوثائق المعروضة على اللجنة، سيصدران بجميع اللغات الرسمية، وسيكونان متاحين في موعد مناسب للجلسة التالية للجنة المقرر عقدها يوم الثلاثاء، ٣٠ أيلول/ سبتمبر، في الساعة ٠٠/١٥. إشعارات |
Les ressources effectivement nécessaires au cours de l’exercice biennal 2000-2001 dépendront toutefois du programme de travail détaillé de l’exercice qui, lui, sera fonction des besoins de l’Assemblée générale et des autres organes délibérants, ainsi que du nombre effectif de membres qui ne sont pas en poste à New York; | UN | على أن الاحتياجات الفعلية أثناء فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ ستستند إلى برنامج العمل التفصيلي لفترة السنتين، تبعا لاحتياجات الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية وكذلك التغييرات التي ستطرأ على العدد الفعلي لﻷعضاء الذين لا يقع مقر عملهم في نيويورك؛ |
Les ressources effectivement nécessaires au cours de l’exercice biennal 2000-2001 dépendront toutefois du programme de travail détaillé de l’exercice qui, lui, sera fonction des besoins de l’Assemblée générale et des autres organes délibérants, ainsi que du nombre effectif de membres qui ne sont pas en poste à New York; | UN | على أن الاحتياجات الفعلية أثناء فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ ستستند إلى برنامج العمل التفصيلي لفترة السنتين، تبعا لاحتياجات الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية وكذلك التغييرات التي ستطرأ على العدد الفعلي لﻷعضاء الذين لا يقع مقر عملهم في نيويورك؛ |
131. Prend note du travail accompli dans le cadre du Mandat de Jakarta sur la conservation et l'utilisation durable des éléments constitutifs de la diversité biologique côtière et marine et du programme de travail détaillé sur la diversité biologique côtière et marine de la Convention sur la diversité biologique, ainsi que des décisions adoptées à la neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique45 ; | UN | 131 - تلاحظ الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار ولاية جاكرتا للتنوع البيولوجي البحري والساحلي( ) وبرنامج العمل التفصيلي بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي()، وكذلك القرارات ذات الصلة المتخذة في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي(45)؛ |
182. Réaffirme son soutien à l'Initiative internationale pour les récifs coralliens, prend acte de la tenue de sa réunion générale à Monaco, du 12 au 15 janvier 2010, et appuie l'action menée en faveur des récifs coralliens dans le cadre du Mandat de Jakarta sur la diversité biologique marine et côtière ainsi que du programme de travail élaboré sur la diversité biologique marine et côtière ; | UN | 182 - تكرر تأكيد دعمها للمبادرة الدولية بشأن الشعاب المرجانية، وتحيط علما بالاجتماع العام للمبادرة الدولية بشأن الشعاب المرجانية الذي عقد في موناكو في الفترة من 12 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2010، وتؤيد الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار ولاية جاكرتا للتنوع البيولوجي البحري والساحلي وبرنامج العمل التفصيلي بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي المتصل بالشعاب المرجانية؛ |
181. Réaffirme son soutien à l'Initiative internationale pour les récifs coralliens, prend acte de la tenue de sa Réunion générale à Saint-Denis, La Réunion, du 12 au 15 décembre 2011, et appuie l'action menée en faveur des récifs coralliens dans le cadre du Mandat de Jakarta sur la diversité biologique marine et côtière ainsi que du programme de travail élaboré sur la diversité biologique marine et côtière ; | UN | 181 - تكرر تأكيد دعمها للمبادرة الدولية بشأن الشعاب المرجانية، وتحيط علما بالاجتماع العام للمبادرة الدولية المتعلقة بالشعاب المرجانية التي عقدت في سان - دني، لا ريونيون في الفترة من 12 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2011، وتؤيد الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار ولاية جاكرتا للتنوع البيولوجي البحري والساحلي وبرنامج العمل التفصيلي بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي المتصل بالشعاب المرجانية؛ |