ويكيبيديا

    "العمل التي اعتمدها مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'action adopté par la Conférence
        
    • d'action adoptés par la Conférence
        
    • d'action adopté par le
        
    • d'action adopté à la Conférence
        
    Le plan d'action adopté par la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement doit être appliqué de toute urgence avec le soutien des institutions financières internationales et des économies avancées. UN إن خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية يجب أن يجري تنفيذها عاجلا بدعم من المؤسسات المالية الدولية والاقتصادات المتقدمة.
    TD/386 Plan d'action, adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa dixième session, le 19 février 2000 UN TD/386 خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته العاشرة المعقودة في 19 شباط/فبراير 2000
    TD/386 Plan d'action adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa dixième session, le 19 février 2000 UN TD/386 خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته العاشرة المعقودة في 19 شباط/فبراير 2000
    Les programmes d'action adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence internationale sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes ont été pris en compte dans le programme. UN وقد أضافت برامج العمل التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أبعادا جديدة لهذا البرنامج.
    Les programmes d'action adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence internationale sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes ont été pris en compte dans le programme. UN وقد أضافت برامج العمل التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أبعادا جديدة لهذا البرنامج.
    39. Elle attache également une grande importance aux activités déployées par l'UNICEF pour mobiliser les efforts en vue de protéger les mères et les enfants, et appuie les efforts que fait le Fonds pour mettre en exécution le plan d'action adopté par le Sommet mondial pour les enfants. UN ٣٩ - واستطرد قائلا إن وفده يعلق أيضا أهمية كبيرة على أنشطة اليونيسيف بغية تعبئة الجهود لحماية اﻷمهات واﻷطفال، ويؤيد جهود الصندوق لتنفيذ خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    30. Le succès de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles dépendra de l'exécution du plan d'action adopté à la Conférence mondiale de Yokohama sur la prévention des catastrophes naturelles, tenue en mai 1994. UN ٣٠ - واستطرد قائلا إن نجاح العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية يتوقف على تنفيذ خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر يوكوهاما العالمي عن الحد من الكوارث الطبيعية، الذي عقد في أيار/مايو ١٩٩٤.
    TD/386 Plan d'action adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa dixième session, le 19 février 2000 UN TD/386 خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته العاشرة المعقودة في 19 شباط/فبراير 2000
    TD/386 Plan d'action adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa dixième session, le 19 février 2000 UN TD/386 خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته العاشرة المعقودة في 19 شباط/فبراير 2000
    a) Coopération concernant l'observation suivie des progrès accomplis par les gouvernements dans l'application du Plan d'action adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'eau. UN )أ( التعاون في رصد التقدم المحرز في تنفيذ الحكومات لخطة العمل التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمياه.
    Prenant note du Plan d'action adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa dixième session, tenue à Bangkok du 12 au 19 février 2000, UN وإذ تحيط علما بخطة العمل التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته العاشرة، المعقودة في بانكوك، في الفترة من 12 إلى 19 شباط/ فبراير 2000()،
    Les États du Mouvement, parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, sont convaincus de la nécessité de mettre en œuvre le plan d'action adopté par la Conférence d'examen de 2010 du TNP sur les aspects du désarmement nucléaire, la non-prolifération nucléaire, les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et l'application de la résolution 1995 sur le Moyen-Orient. UN وتدعو الحركة إلى تحقيق تقدم ملموس في هذا الصدد. ودول الحركة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على قناعة بأنه من المهم جدا تنفيذ خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 بشأن جوانب نزع السلاح النووي، والاستخدامات السلمية للطاقة النووية، فضلاً عن تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    71. La stabilité ne pouvant être rétablie dans la région si le problème des 2 millions de réfugiés n'est pas résolu, l'application intégrale par tous les pays de la région du Plan d'action adopté par la Conférence de Bujumbura, notamment la création, sur le plan politique et de la sécurité, de conditions propices au retour des réfugiés, demeure une entreprise vitale. UN ٧١ - ولعدم إمكانية تحقيق الاستقرار في المنطقة اذا لم تحل مشكلة المليوني لاجئ، لا يزال تنفيذ خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر بوجومبورا تنفيذا تاما من جانب جميع البلدان في المنطقة، بما في ذلك تهيئة ظروف سياسية وأمنية ملائمة لعودة اللاجئين بسلام، مشروعا حيويا.
    38. La Commission du développement durable a été établie, entre autres, afin de suivre les progrès accomplis au niveau mondial pour appliquer les principes et le programme d'action adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement Résolution 47/191 de l'Assemblée générale, en date du 22 décembre 1992, par. 3 a). UN ٨٣- أنشئت لجنة التنمية المستدامة لكي تقوم، في جملة أمور، برصد التقدم المحرز على الصعيد العالمي في تنفيذ المبادئ وبرنامج العمل التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية)٣(.
    De plus, comme il est indiqué au paragraphe 9.3, les programmes d'action adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence internationale sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes ont ajouté de nouvelles dimensions à ce programme. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو مبين في الفقرة ٩-٣ فقد أضافت برامج العمل التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بعض اﻷبعاد الجديدة إلى هذا البرنامج.
    De plus, comme il est indiqué au paragraphe 9.3, les programmes d'action adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence internationale sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes ont ajouté de nouvelles dimensions à ce programme. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو مبين في الفقرة ٩-٣ فقد أضافت برامج العمل التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بعض اﻷبعاد الجديدة إلى هذا البرنامج.
    4. Par ailleurs, certaines sections des programmes d'action adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et la Conférence internationale sur la population et le développement contenaient des conclusions et des recommandations revêtant un intérêt pour les travaux de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ٤ - وإضافة الى ذلك، تضمنت فروع برامج العمل التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية استنتاجات وتوصيات تتصل بأعمال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Nombre de ces textes bien établis constituent le fondement de nombreuses activités du programme. Les programmes d'action adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence internationale sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes ont ajouté de nouvelles dimensions à ce programme. UN ورغم أن عددا كبيرا من هذه الولايات قائم منذ أمد طويل ويشكل اﻷساس لقدر كبير من العمل المضطلع به في إطار هذا البرنامج، فقد أضافت برامج العمل التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بعض اﻷبعاد الجديدة إلى هذا البرنامج.
    15. Invite l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, dans la mise en oeuvre du Plan d'action adopté par le Sommet mondial sur l'alimentation, à se concentrer sur la pauvreté des femmes eu égard à leurs droits à la terre et à la propriété; UN ٥١- تدعو منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة إلى التركيز، في تنفيذها خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للغذاء، على فقر المرأة من حيث علاقته بحقوقها في اﻷرض والملكية؛
    40. Demande à la communauté internationale, au système des Nations Unies et, en particulier, à l'Organisation internationale du Travail d'aider les pays africains à mettre en œuvre le Plan d'action adopté par le Sommet; UN " 40 - تهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة العمل الدولية، أن تساعد البلدان الأفريقية في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة؛
    Le programme concernant la santé des enfants est axé sur certains aspects des objectifs et priorités des Nations Unies, définis dans le Plan d'action adopté par le Sommet mondial pour les enfants de 1990. UN 5 - يركز برنامج صحة الطفل على مجالات منتقاة لأهداف وأولويات الأمم المتحدة، كما ورد في خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 1990.
    Le plan d'action adopté à la Conférence d'examen du TNP en 2010 est limité et insuffisant, nombre de mesures pratiques énoncées dans le plan n'étant que de simples espoirs et des aspirations plutôt vagues. UN إن خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 محدودة وغير كافية. إذ إن الكثير من الإجراءات العملية الواردة فيها قد بنيت على أنها آمال وتطلعات مائعة.
    Plusieurs membres d'ORBICOM ont participé à la Conférence sur le < < Savoir mondial II > > à Kuala Lumpur, en Malaisie, du 7 au 10 mars 2000, en conformité avec le plan d'action adopté à la Conférence de Montréal en 1999. UN شارك عدة أعضاء من شبكة أوربيكوم في المؤتمر الثاني للمعرفة العالمية المعقود في كوالالمبور، بماليزيا من 7 إلى 10 آذار/مارس 2000 وفقا لخطة العمل التي اعتمدها مؤتمر مونتريال في 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد