ويكيبيديا

    "العمل التي اعتُمدت في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'action adopté à
        
    • travail qu'il avait adopté à
        
    Cette approche devrait s'inspirer de l'< < Évaluation des effets de la mondialisation sur le développement > > présentée dans le Plan d'action adopté à Bangkok. UN علما بأنه ينبغي لهذا المنظور مراعاة " تقييم أثر العولمة على التنمية " على نحو ما هو موضَّـح في خطة العمل التي اعتُمدت في بانكوك.
    La communauté internationale étant de plus en plus préoccupée par les problèmes liés au travail des enfants, je vous serais reconnaissant de faire publier le Programme d'action adopté à la Conférence, en tant que document officiel de l'Organisation des Nations Unies. UN ونظرا للوعي المتزايد في جميع أنحاء العالم بالمشاكل المتعلقة بعمل اﻷطفال والانشغال بها، أرجو التكرم بنشر خطة العمل التي اعتُمدت في المؤتمر بوصفها وثيقة رسمية من وثائق اﻷمم المتحدة.
    Les 13 mesures de désarmement nucléaire et le plan d'action adopté à la Conférence d'examen de 2010 y contribueraient très largement. UN وأضاف قائلاً إن الخطوات المؤدية إلى نـزع السلاح النووي، وعددها 13 خطوة، وخطة العمل التي اعتُمدت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 سوف تحقق فائدة من هذه الناحية.
    123. Conformément à la résolution 59/116 de l'Assemblée, le Sous-Comité scientifique et technique avait poursuivi son examen de la question des débris spatiaux comme prévu dans le plan de travail qu'il avait adopté à sa trente-huitième session (A/AC.105/761, par. 130). UN 123- عملا بقــرار الجمعيــة العامة 59/116، واصلت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية نظرها في بند جدول الأعمال المتعلق بالحطام الفضائي، وفقا لخطة العمل التي اعتُمدت في دورتها الثامنة والثلاثين (الفقرة 130 من الوثيقة A/AC.105/761).
    Comme prévu par le plan de travail qu'il avait adopté à sa trente-huitième session (A/AC.105/736, annexe II, par. 41), le Sous-Comité a examiné les structures mondiales opérationnelles qui permettraient éventuellement d'assurer la gestion des catastrophes naturelles en utilisant au maximum les systèmes spatiaux existants et prévus. UN ووفقا لخطة العمل التي اعتُمدت في دورتها الثامنة والثلاثين A/AC.105/736)، المرفق الثاني، الفقرة 41(، استعرضت اللجنة الفرعية البنى العملياتية العالمية الممكنة لتولي شؤون تدبّر الكوارث الطبيعية، بالاستفادة إلى أقصى حد من النظم الفضائية الموجودة حاليا والمخطط لها مستقبلا.
    Elle reflète également l'esprit du plan d'action adopté à cette conférence, qui demandait un engagement accru et le partage d'information entre les cinq pays. UN وهو يعبر أيضاً عن روح خطة العمل التي اعتُمدت في ذلك المؤتمر، والذي طالب بزيادة المشاركة وتقاسم المعلومات فيما بين البلدان الخمسة.
    Les relations entre l'OUA et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés ont été renforcées par des efforts communs menés pour faire face aux conséquences des déplacements forcés de populations dans la région des Grands Lacs, dans le cadre du Programme d'action adopté à Bujumbura en 1995. UN وازداد تطور العلاقة بين المنظمة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن طريق الجهود المشتركة المبذولة بهدف معالجة آثار النزوح السكاني القسري في منطقة البحيرات الكبرى في إطار خطة العمل التي اعتُمدت في بوجومبورا في عام ١٩٩٥.
    Le Plan d'action adopté à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en mai et portant sur les trois piliers qui se renforcent mutuellement du TNP doit être mis en œuvre et pleinement respecté. UN وخطة العمل التي اعتُمدت في مؤتمر استعراض معاهدة بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية في أيار/مايو، شاملةً الأركان الثلاثة المتداعمة لمعاهدة عدم الانتشار النووي، يجب تنفيذها واحترامها احتراماً كاملاً.
    Constatant le rôle d'appui que jouent les commissions régionales des Nations Unies dans l'exécution du Plan d'action adopté à Genève, notamment pour ce qui est de la contribution des gouvernements et des parties prenantes à la promotion des technologies de l'information et des communications au service du développement, de la coopération internationale et régionale et de la création d'un environnement porteur, UN وإذ تدرك مهمة الدعم التي تضطلع بها اللجان الإقليمية للأمم المتحدة في تنفيذ خطة العمل التي اعتُمدت في جنيف، لا سيما فيما يتعلق بالمساهمة التي تقدمها الحكومات وأصحاب المصلحة لتعزيز تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، وفيما يتعلق بالتعاون الدولي والإقليمي وتهيئة البيئة المواتية،
    Dans le plan d'action adopté à l'issue de cette réunion, les participants ont vivement engagé leurs États respectifs à devenir, dans les plus brefs délais, parties aux instruments universels contre le terrorisme, à la Convention contre la criminalité organisée et à ses trois Protocoles, ainsi qu'à la Convention contre la corruption. UN وقد حث المشاركون دولهم، في خطة العمل التي اعتُمدت في نهاية الاجتماع، على أن تصبح أطرافا في الصكوك العالمية لمكافحة الارهاب واتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها واتفاقية مكافحة الفساد في أقرب فرصة ممكنة.
    Le principal mandat de ce sous-programme découle de la section C du chapitre II du Plan d'action adopté à la dixième session de la Conférence, ainsi que des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN وتنبثق الولاية الرئيسية المنوطة بهذا البرنامج الفرعي من الفصل الثاني - جيم من خطة العمل التي اعتُمدت في الدورة العاشرة للمؤتمر، ومن قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة.
    Le Canada et ses partenaires au sein de l'Initiative pour la non-prolifération et le désarmement (INPD) ont continué de promouvoir la mise en œuvre d'éléments clefs du plan d'action adopté à la Conférence d'examen de 2010. À cet égard, ils ont présenté sept documents de travail, assortis de recommandations concrètes. UN 17 - وقالت إن كندا وشركاءها في مبادرة عدم الانتشار ونـزع السلاح يواصلون تحقيق تقدم بالنسبة لتنفيذ العناصر الرئيسية لخطة العمل التي اعتُمدت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 وقدموا سبع ورقات عمل تتضمن توصيات محدَّدة لتحقيق ذلك الهدف.
    Le 30 avril 2011, l'Allemagne a tenu une deuxième réunion ministérielle du groupe à Berlin au cours de laquelle il a été notamment décidé de prendre des mesures relatives aux éléments clefs du Plan d'action adopté à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en 2010; UN وفي 30 نيسان/أبريل 2011، عقدت ألمانيا اجتماعا وزاريا ثانيا للمجموعة في برلين، اتفقت فيه الأطراف المشاركة، في جملة أمور، على الخطوات اللازمة لاتخاذ إجراءات بشأن العناصر الأساسية في خطة العمل التي اعتُمدت في مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    94. Le Comité a noté que, conformément à la résolution 58/89 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité scientifique et technique avait poursuivi son examen de la question des débris spatiaux comme prévu dans le plan de travail qu'il avait adopté à sa trente-huitième session (A/AC.105/761, par. 130). UN 94- لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعيـة العلميـة والتقنيـة قامت، عمـلا بقــرار الجمعيــة العامة 58/89، بمواصلة نظرها في البند المتعلق بالحطام الفضائي وفقا لخطة العمل التي اعتُمدت في دورتها الثامنة والثلاثين (A/AC.105/761، الفقرة 130).
    121. Le Comité a noté que, conformément à la résolution 60/99 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité scientifique et technique avait poursuivi son examen de la question des débris spatiaux comme prévu dans le plan de travail qu'il avait adopté à sa trente-huitième session (A/AC.105/761, par. 130) et amendé à sa quarante-deuxième session (A/AC.105/848, annexe II, par. 6). UN 121- لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، عملا بقرار الجمعية العامة 60/99، واصلت النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بالحطام الفضائي وفقا لخطة العمل التي اعتُمدت في دورتها الثامنة والثلاثين (A/AC.105/761، الفقرة 130) وعُدلت في دورتها الثانية والأربعين (A/AC.105/848، المرفق الثاني، الفقرة 6).
    116. Le Comité a noté qu'en application de la résolution 61/111 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité scientifique et technique avait poursuivi l'examen du point de l'ordre du jour relatif aux débris spatiaux, conformément au plan de travail qu'il avait adopté à sa trente-huitième session (A/AC.105/761, par. 130) et modifié à sa quarante-deuxième session (A/AC.105/848, annexe II, par. 6). UN 116- لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية قد واصلت النظر، عملا بقرار الجمعية العامة 61/111، في بند جدول الأعمال المتعلق بالحطام الفضائي وفقا لخطة العمل التي اعتُمدت في دورتها الثامنة والثلاثين (الفقرة 130 من الوثيقة A/AC.105/761) وعُدّلت في دورتها الثانية والأربعين (الفقرة 6 من المرفق الثاني بالوثيقة A/AC.105/848).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد