ويكيبيديا

    "العمل الجديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nouvel ordre du jour
        
    • activités nouvelles
        
    • nouvel emploi
        
    • nouveau boulot
        
    • nouveau travail
        
    • nouveaux travaux
        
    • le nouveau
        
    • du nouveau
        
    • nouvelles activités
        
    • d'action pour les années
        
    • nouveau job
        
    • nouvel employeur
        
    A cet égard, le nouvel ordre du jour pour le développement de l'Afrique attend toujours d'être mis en oeuvre. UN وفي هذا الصدد، لا يزال من المتعين تنفيذ برنامج العمل الجديد من أجل تنمية افريقيا في التسعينات.
    Au niveau du système des Nations Unies, très peu de mesures de grande portée ont été prises depuis l'élaboration en 1991, du nouvel ordre du jour. UN ومنذ اﻹعداد لبرنامج العمل الجديد واعتماده في عام ١٩٩١، لم يعتمد، في إطار اﻷمم المتحدة، سوى النذر اليسير من التدابير الواسعة النطاق.
    La défense des droits de l'homme occupe une place centrale dans le nouvel ordre du jour de la République argentine. UN إن حماية حقوق الإنسان تحتل حيزا رئيسيا في برنامج العمل الجديد للجمهورية الأرجنتينية.
    Il examinera les rapports des différents organes subsidiaires immédiats afin d'en dégager des éléments dans la perspective du développement et d'établir des conclusions pratiques et des recommandations concernant l'orientation des activités nouvelles. UN ويدرس تقارير مختلف الهيئات الفرعية المباشرة من أجل استخلاص العناصر للمنظورات الانمائية للتوصل إلى استنتاجات وتوصيات عملية لتحديد اتجاه العمل الجديد.
    Cependant, il a jugé nécessaire d'examiner individuellement les cas éventuels dans lesquels le nouvel emploi procurerait un revenu substantiel au requérant. UN ومع ذلك، سينظر الفريق على حدة في أي حالة يحقق فيها المطالب دخلاً كبيرا من العمل الجديد.
    {\pos(192,240)}Je déteste que ce nouveau boulot interfère déjà avec nos vies. Open Subtitles أنا أكره هذا العمل الجديد إنه يتدخل في حياتنا
    Tout a commencé la semaine dernière, avec le nouveau travail. Open Subtitles بدأ كلّ شيء الأسبوع الماضي، مع العمل الجديد.
    De nouveaux travaux sur différents secteurs de services ont été lancés en Jordanie, au Guatemala, en El Salvador et en Thaïlande. UN وبدأ العمل الجديد في قطاعات خدمية مختارة في الأردن وغواتيمالا والسلفادور وتايلند.
    Document présenté par la NouvelleZélande au nom des membres de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, UN ورقة من ائتلاف برنامج العمل الجديد مقدمة من نيوزيلندا
    Comme les autres membres de la communauté internationale, les États membres de la Coalition pour un nouvel ordre du jour préfèrent le dialogue à l'affrontement. UN وعلى غرار ما يفعله بقية المجتمع الدولي، يؤيد برنامج العمل الجديد الحوار ويغلِّبه على المواجهة.
    Outre le Secrétaire d'État aux affaires étrangères, l'Ambassadeur de la Nouvelle-Zélande, M. Tim Caughley, interviendra au nom de la Coalition pour un nouvel ordre du jour. UN فبالإضافة إلى وزير الخارجية، سوف يتحدث إلى المؤتمر سفير نيوزيلندا، السيد تيم كوفلي، باسم ائتلاف برنامج العمل الجديد.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la Nouvelle-Zélande, qui s'exprimera au nom de la Coalition pour un nouvel ordre du jour. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير نيوزيلندا الذي سيقدم لنا بيانه نيابة عن ائتلاف برنامج العمل الجديد.
    Ces enseignements ont été tirés de la mise en oeuvre du nouvel ordre du jour. UN هذه دروس تعلمناها جيداً من تنفيذ برنامج العمل الجديد.
    Le Secrétaire général de faire procéder à une évaluation indépendante des résultats du nouvel ordre du jour, y compris sa relation avec les autres initiatives pertinentes. UN الأمين العام أن يجري تقييما مستقلا لأداء برنامج العمل الجديد بما في ذلك علاقته مع المبادرات ذات الصلة الأخرى.
    III. Examen et évaluation finals du nouvel ordre du jour par l'Assemblée générale UN ثالثا - الاستعراض والتقييم النهائيان لبرنامج العمل الجديد من قبل الجمعية العامة
    Il examinera les rapports des différents organes afin d'en dégager des éléments dans la perspective du développement, de parvenir à des conclusions pratiques et de déterminer l'orientation des activités nouvelles. UN وسينظر في تقارير مختلف الهيئات بغية استخلاص عناصر للمنظور الانمائي والتوصل الى استنتاجات عملية وتحديد اتجاه العمل الجديد.
    Il examinera les rapports des différents organes subsidiaires immédiats afin d'en dégager des éléments dans la perspective du développement et d'établir des conclusions pratiques et des recommandations concernant l'orientation des activités nouvelles. UN ويدرس تقارير مختلف الهيئات الفرعية المباشرة من أجل استخلاص العناصر للمنظورات الانمائية للتوصل إلى استنتاجات وتوصيات عملية لتحديد اتجاه العمل الجديد.
    Cependant, il a jugé nécessaire d'examiner individuellement les cas éventuels dans lesquels le nouvel emploi procurerait un revenu substantiel au requérant. UN ومع ذلك، سينظر الفريق على حدة في أي حالة يحقق فيها المطالب دخلاً كبيرا من العمل الجديد.
    Je suis allée au bureau pour me passer mon envie de boire et mon ancienne colocataire m'y a envoyé une bouteille de vin pour me féliciter, pour mon nouveau boulot. Open Subtitles أتيت إلى المكتب لأبعد تفكيري عن الخمر وإذا بشريكة سكن لي قديمة تبعث لي بزجـاجة نبيذ لتهنأتي على العمل الجديد.
    On peut dire que c'est un formidable départ dans ce nouveau travail. Open Subtitles التحدث عن اول أيام رائعة في العمل الجديد
    le nouveau Code du travail, dont est saisi le Parlement, tiendra compte de toutes les dispositions de la Convention. UN وأشار إلى أن قانون العمل الجديد الذي تجري دراسته في البرلمان سيراعي جميع أحكام الاتفاقية.
    L'objectif général du nouveau programme de travail a été formulé comme suit: UN وقد تمت صياغة الهدف العام لبرنامج العمل الجديد على النحو التالي:
    Le domaine d'activité proposé inclut de nouvelles activités visant à : UN ويشمل مجال العمل الجديد المقترح أنشطة ترمي إلى ما يلي:
    On continuera à suivre les progrès réalisés dans l'application du nouveau Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, en ce qui concerne le pays membre le moins avancé de la CESAO. UN وسيستمر العمل في رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل الجديد للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا فيما يتصل بأقل البلدان نموا من اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Entre ton nouveau job et tes rencontres, c'est comme si tu menais une vie parallèle. Open Subtitles بهذا العمل الجديد . وكل هؤلاء الناس الجدد وقد أصبح لديك هذه . الحياة الأخرى
    Si, par contre, le contrat n'avait pas été signé, la réclamation ne donnerait lieu à indemnité que si le requérant produisait une lettre d'intention ferme écrite par le nouvel employeur dans laquelle celui—ci indiquait expressément son intention de l'employer. UN ولكن في حالة ما إذا كان العقد لم يوقع، فإن المطالبة لن تكون قابلة للتعويض إلا إذا أبرز المطالب خطاب نوايا قاطعاً موجها إليه من صاحب العمل الجديد يذكر فيه صراحة أنه ينوي استخدام المطالب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد