ويكيبيديا

    "العمل الخيري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la charité
        
    • la philanthropie
        
    • l'action caritative
        
    • l'oeuvre
        
    • activités caritatives
        
    • associations caritatives
        
    • charité publique
        
    • œuvres charitables
        
    • tâches caritatives
        
    • activités de bienfaisance
        
    • fondation
        
    • bonnes oeuvres
        
    Notre aide humanitaire ne doit pas devenir une transaction à sens unique; il ne s'agit pas pour les donateurs de dispenser la charité aux bénéficiaires. UN وينبغي ألا تصبح مساعدتنا الإنسانية تعاملا ذا اتجاه واحد، بتقديم العمل الخيري من المانحين إلى المتلقين.
    Affirmant que la charité peut contribuer à favoriser le dialogue entre des peuples de civilisation, de culture et de religion différentes, ainsi que la solidarité et la compréhension mutuelle, UN وإذ تؤكد أن العمل الخيري يمكن أن يسهم في تشجيع الحوار بين الناس على اختلاف حضاراتهم وثقافاتهم وأديانهم وفي تعزيز التضامن والتفاهم بينهم،
    L'aide publique au développement, les programmes publics de transfert de liquidités et la philanthropie étaient autant de formes de charité visant à s'attaquer à la pauvreté en soi plutôt qu'aux structures qui en étaient la cause. UN فالمساعدة الإنمائية الرسمية والتحويلات النقدية من الحكومات والعمل الخيري هي جميعاً أشكال من العمل الخيري الذي يًستخدم للتصدي للفقر ولكن ليس للتصدّي للهياكل المسببة له.
    la philanthropie et l'engagement du gouvernement sur les niveaux de protection sociale pourraient tomber dans l'oubli au cours de la crise économique. UN 55 - واختتم كلامه قائلاً إن العمل الخيري والتزام الحكومة بالحدود الدنيا للرعاية الاجتماعية يمكن أن يتعرضا، أثناء الأزمات الاقتصادية، للتهميش.
    Ces mesures antiterroristes ne sont guère susceptibles d'être efficaces car elles ignorent la réalité de l'action caritative. UN فمثل هذه التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب لا يمكن أن تكون فعالة لأنها لا تستند إلى واقع العمل الخيري.
    Autre chose, à propos des fonds pour l'oeuvre. Open Subtitles هناك أمر آخر، بشأن تمويل العمل الخيري.
    Consulter sur la mise en place d'un mécanisme de travail conjoint en vue de réglementer les activités caritatives UN للتشاور على وضع آلية عمل مشتركة بهدف تنظيم العمل الخيري.
    136. Le fonctionnement des associations caritatives en Écosse est également contrôlé par un organe de supervision: l'Office of the Scottish Charity Regulator. UN 136- كما يشرف على عمل الجمعيات الخيرية في اسكتلندا هيئة إشرافية: دائرة تنظيم العمل الخيري الاسكتلندي.
    Ou peut-être un 5K pour la charité. Open Subtitles وبعدها سنمشي 5 كيلومترات من أجل العمل الخيري.
    Mais pour être honnête, je ne fais pas dans la charité. Open Subtitles لكن كي أكون صريحاً ، أنا لست أعمل في العمل الخيري
    la charité ne doit pas nous faire ressentir que nous sommes important. Open Subtitles القصد من العمل الخيري ليس اشعارنا بالأهمية
    A-t-elle exprimé de la pitié pour moi, fais appel à ton sens de la charité ? Open Subtitles هل عبرت عن شفقتها علي؟ أو ناشدت جانب العمل الخيري فيك؟
    À l'origine, le droit à la solidarité internationale va audelà du concept et de la pratique de la coopération et de l'assistance internationales, comme dans le cas de l'aide publique au développement, de la charité ou de l'aide humanitaire. UN والحق في التضامن الدولي يتجاوز مفهوم التعاون والمساعدة على المستوى الدولي وتطبيقه، كما في حالة المساعدة الإنمائية الرسمية أو العمل الخيري أو المساعدة الإنسانية.
    La devise des fondations devrait être la < < philanthropie judicieuse > > , qui ne passe pas seulement par l'aide. UN فنهج " العمل الخيري الذكي " هو النهج الذي ينبغي أن تتبعه المؤسسات.
    Il s'agit d'utiliser la philanthropie pour faire des investissements qui bénéficient réellement aux pauvres sur le long terme plutôt que de donner sans se préoccuper de la viabilité de l'aide octroyée. UN ولا يتعلق العمل الخيري الذكي بالمعونة وحدها. فهو طريقة لاستخدام العمل الخيري في الاستثمار الحقيقي في الفقراء، وعدم الاقتصار على العطاء دون إتاحة الفرصة للاستدامة الحقيقية.
    L'organisation fournit également de l'information à la communauté des fondations par l'intermédiaire du United States International Grantmaking pour l'aider à répondre à ses obligations légales lorsqu'elle s'engage dans la philanthropie internationale. UN وتوفر المنظمة أيضاً معلومات لأوساط المؤسسات الخيرية عن طريق مشروع الولايات المتحدة للمنح الدولية لمساعدتها على تلبية المتطلبات القانونية عند الانخراط في العمل الخيري الدولي.
    L'essentiel ou une partie importante des activités d'un grand nombre de fondations est consacrée à l'action caritative. UN إذ أن جزءا هاما من هذه المؤسسات يمارس العمل الخيري باعتباره الجزء الرئيسي أو جزءا هاما من أنشطة تلك المؤسسات.
    En bref, l'action caritative des entreprises ou d'autres entités a certes une importante contribution à faire aux projets et programmes des Nations Unies, mais on ne doit pas surestimer pour autant son importance stratégique. UN وباختصار فإن العمل الخيري للمؤسسات وغيره من أشكال العمل الخيري قد يسهمان إسهاماً عظيماً في بعث مشاريع الأمم المتحدة وبرامجها، ولكن ينبغي عدم المغالاة في أهميتها الاستراتيجية.
    Elle soutenait l'oeuvre de Dieu. Open Subtitles كانت تدعم العمل الخيري
    vii) Un règlement interne a été établi pour l'organisation et la réglementation des activités caritatives et les modalités d'administration de leurs réunions. UN سابعا - تم إعداد لائحة داخلية لتنظيم وترتيب العمل الخيري وكيفية إدارة جلساتها.
    3. Coordination avec les institutions gouvernementales et populaires en vue d'assurer l'efficacité des associations caritatives et leur participation au développement de la société. UN 3 - التنسيق مع المؤسسات الرسمية والشعبية فيما يحقق تفعيل العمل الخيري ومساهمته في تنمية المجتمع.
    Tarir les sources de financement du terrorisme qu'il s'agisse d'individus, d'associations ou d'institutions se dissimulant sous le paravent de la charité publique, en promulguant des lois pour lutter contre le blanchiment de capitaux et resserrer le contrôle sur les mouvements de fonds internationaux qui servent à financer le terrorisme; UN 4 - تجفيف مصادر تمويل الإرهاب سواء من قبل الأفراد والجماعات أو المؤسسات التي تختبئ وراء العمل الخيري وذلك بإصدار قوانين تتصدى لغسيل الأموال ومراقبة التحويلات المالية بين الدول بهدف تمويل الإرهاب.
    Les œuvres charitables et humanitaires des organes et dignitaires religieux ont été encouragées. UN وجرى تشجيع العمل الخيري والإنساني للهيئات والشخصيات الدينية.
    Encouragement du travail bénévole, élargissement de la portée de ce travail, au-delà des tâches caritatives traditionnelles, aux activités de développement qui sont rentables pour les familles, et facilitation de la constitution d'associations et d'organisations communautaires qui soutiennent le développement de la famille et l'aident à s'acquitter efficacement de ses fonctions. UN 5 - تشـجيع العمـل التطوّعـي وإطلاقه نحو نشاطات تتجاوز العمل الخيري إلى مشاريع تنموية ذات مردود على الأسر وتسهيل تكوين الجمعيات والهيئات الأهلية لدعم وتنمية الأسرة ومعاونتها في أداء وظائفها بكفاءة.
    Par ailleurs, il existe un ensemble de mesures de sécurité prises avant que ces organisations ne deviennent opérationnelles et en ce qui concerne tous les autres fonds qui entrent dans le cadre des activités de bienfaisance. UN من جهة ثانية توجد حزمة من الإجراءات الأمنية المسبقة لعمل هذه المنظمات وسائر الأموال التي تدخل تحت مظلة العمل الخيري.
    Il veut créer une fondation qui portera le nom de papa. Open Subtitles حسناً، إنه يريد أن يمول العمل الخيري باسم والدي
    Je sais combien vous appréciez les bonnes oeuvres, alors j'ai pris 10 % de commission. Open Subtitles لمشاعرك القوية اتجاه العمل الخيري فقد قمت بأخذ ١٠% مكافأة من يعثر علي شئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد