ويكيبيديا

    "العمل الدولية إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationale du Travail à
        
    • Bureau international du
        
    • internationale du Travail a
        
    64. Le Comité a invité le Conseil d'administration de l'Organisation internationale du Travail à approuver les recommandations suivantes : UN ٤٦- ودعت اللجنة مجلس إدارة منظمة العمل الدولية إلى الموافقة على التوصيات التالية:
    Le projet de résolution invite tous les États, l'Organisation maritime internationale et l'Organisation internationale du Travail à examiner des solutions possibles en faveur des gens de mer et des pêcheurs qui sont victimes de pirates. UN ويدعو مشروع القرار الدول، والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية إلى النظر في الحلول الممكنة للملاحين وصيادي الأسماك الذين يقعون ضحية للقراصنة.
    25. Invite l'Organisation internationale du Travail à jouer un rôle de chef de file au niveau international, en concertation avec les gouvernements et les organes intergouvernementaux, dans l'élaboration de politiques et de stratégies axées sur l'égalité des chances en matière d'emploi; UN ٥٢- تدعو منظمة العمل الدولية إلى القيام، بالتعاون مع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية، بأخذ زمام المبادرة على المستوى الدولي لصياغة سياسات واستراتيجيات تؤدي إلى تحقيق تكافؤ فرص العمل؛
    25. Invite l'Organisation internationale du Travail à jouer un rôle de chef de file au niveau international, en concertation avec les gouvernements et les organes intergouvernementaux, dans l'élaboration de politiques et de stratégies axées sur l'égalité des chances en matière d'emploi; UN 25- تدعو منظمة العمل الدولية إلى القيام، بالتعاون مع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية، بأخذ زمام المبادرة على المستوى الدولي لصياغة سياسات واستراتيجيات تؤدي إلى تحقيق تكافؤ فرص العمل؛
    13. Invite l'Organisation internationale du Travail à fournir des informations sur ses activités visant à promouvoir la mise en œuvre du Programme d'action de 1992 et sur les obstacles éventuels ayant entravé cette mise en œuvre; UN 13- تدعو منظمة العمل الدولية إلى أن تقدم معلومات عما تبذله من جهود في سبيل التشجيع على وضع برنامج العمل لعام 1992 موضع التنفيذ وعما صادفته من عقبات حالت دون تنفيذه؛
    14. Invite les commissions régionales et les bureaux régionaux de l'Organisation internationale du Travail à examiner, dans les limites des ressources existantes, les moyens de s'occuper des questions touchant les travailleuses migrantes; UN " ٤١ - تدعو اللجان اﻹقليمية والمكاتب اﻹقليمية لمنظمة العمل الدولية إلى أن تدرس، في حدود الموارد القائمة سبل وطرق معالجة الشواغل المتعلقة بالعاملات المهاجرات؛
    15. Invite l'Organisation internationale du Travail à continuer d'aider les pays qui en font la demande à renforcer leurs stratégies de protection sociale et leurs politiques tendant à élargir la couverture sociale, selon qu'il convient ; UN 15 - يدعو منظمة العمل الدولية إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول، حسب الاقتضاء وعند الطلب، في تعزيز استراتيجياتها للحماية الاجتماعية وسياساتها المتعلقة بتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي؛
    74. Invite tous les États, l'Organisation maritime internationale et l'Organisation internationale du Travail à examiner des solutions possibles en faveur des gens de mer et des pêcheurs qui sont victimes de pirates ; UN 74 - تدعو جميع الدول والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية إلى النظر في حلول ممكنة فيما يتعلق بالملاحين والصيادين من ضحايا القراصنة؛
    87. Invite tous les États, l'Organisation maritime internationale et l'Organisation internationale du Travail à envisager des solutions qui soient favorables aux gens de mer et aux pêcheurs victimes des pirates ; UN 87 - تدعو جميع الدول والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية إلى النظر في إمكانية إيجاد حلول فيما يتعلق بالملاحين والصيادين من ضحايا القراصنة؛
    111. Le Groupe de travail invite l'Organisation internationale du Travail à présenter une contribution à la Conférence d'examen de Durban sur la montée de la xénophobie et les moyens de l'enrayer ainsi que sur l'élaboration de normes internationales pour la protection des travailleurs domestiques. UN 111- يدعو الفريق العامل منظمة العمل الدولية إلى المساهمة في مؤتمر ديربان الاستعراضي بتناول مسألة الميول المتزايدة لكره الأجانب وكيفية مكافحتها وكذلك بوضع معايير دولية لحماية خدم المنازل.
    15. Invite l'Organisation internationale du Travail à continuer d'aider les pays qui en font la demande à renforcer leurs stratégies de protection sociale et leurs politiques tendant à élargir la couverture sociale, selon qu'il convient; UN 15 - يدعو منظمة العمل الدولية إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول، حسب الاقتضاء وعند الطلب، في تعزيز استراتيجياتها للحماية الاجتماعية وسياساتها المتعلقة بتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي؛
    37. Invite l'Organisation internationale du Travail à jouer un rôle de chef de file au niveau international, en concertation avec les gouvernements et les organismes intergouvernementaux, dans l'élaboration de politiques et de stratégies axées sur l'égalité des chances en matière d'emploi; UN 37- تدعو منظمة العمل الدولية إلى القيام، بالتعاون مع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية، بأخذ زمام المبادرة على المستوى الدولي لصياغة سياسات واستراتيجيات تؤدي إلى تحقيق تكافؤ فرص العمل؛
    37. Invite l'Organisation internationale du Travail à jouer un rôle de chef de file au niveau international, en concertation avec les gouvernements et les organismes intergouvernementaux, dans l'élaboration de politiques et de stratégies axées sur l'égalité des chances en matière d'emploi; UN 37- تدعو منظمة العمل الدولية إلى القيام، بالتعاون مع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية، بأخذ زمام المبادرة على المستوى الدولي لصياغة سياسات واستراتيجيات تؤدي إلى تحقيق تكافؤ فرص العمل؛
    16. Invite l'Organisation internationale du Travail à se pencher sur les droits des femmes à un logement, à la terre et à la propriété dans le suivi et la mise en oeuvre de la Recommandation No 115 de 1961 concernant le logement des travailleurs et de la Convention concernant le travail à domicile (Convention No 177 de 1996); UN ٦١- تدعو منظمة العمل الدولية إلى أن تنظر، لدى رصدها ووضعها توصيتها بشأن إسكان العمال لعام ١٦٩١ رقم ٥١١، واتفاقية العمل المنزلي لعام ٦٩٩١ )رقم ٧٧١(، في حقوق المرأة في السكن واﻷرض والملكية؛
    Inviter l'Organisation internationale du Travail à faciliter la coordination de la mise en commun de pratiques optimales en matière de politiques de l'emploi afin de stimuler et d'accroître la création d'emplois, de faire reculer le chômage et d'améliorer la qualité du travail, le marché du travail et les services de l'emploi. UN 37 - دعوة منظمة العمل الدولية إلى تيسير التبادل المنسق لأفضل الممارسات في ميدان سياسات التوظيف لحفز إيجاد الفرص الوظيفية وتوسيع نطاقها، وللحد من البطالة، وتعزيز نوعية العمل، وتحسين سوق العمل وخدمات التوظيف.
    Inviter l'Organisation internationale du Travail à aider les États Membres, à la demande de ceux-ci, à mettre au point une série de mesures de soutien aux personnes travaillant dans le secteur non structuré, notamment en ce qui concerne les droits reconnus par la loi, la protection sociale et l'accès au crédit. UN 44 - دعوة منظمة العمل الدولية إلى مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تزويد العاملين في القطاع غير النظامي بمجموعة من تدابير الدعم تشمل الحقوق القانونية والحماية الاجتماعية والوصول إلى فرص الائتمان.
    14. Invite également l'Organisation internationale du Travail à élaborer un projet de législation type ou de règles types sur l'établissement et le fonctionnement d'institutions gouvernementales chargées d'enquêter sur les cas signalés de servitude pour dettes et de réagir en engageant des procédures pour la libération et la réadaptation des personnes concernées; UN 14- تدعو أيضاً منظمة العمل الدولية إلى إعداد مشروع تشريعات أو قواعد نموذجية بشأن إنشاء وتشغيل مؤسسات حكومية تتولى رصد ما يقدم من تقارير عن استعباد المدينين وتتصدى لذلك بالشروع في اتخاذ إجراءات في سبيل اعتاق الأشخاص المعنيين وإعادة تأهيلهم؛
    18. Se déclare gravement préoccupée par le problème du travail des enfants, demande au Gouvernement cambodgien d’assurer aux enfants des conditions sanitaires et de sécurité satisfaisantes et de déclarer illégales, en particulier, les pires formes de travail des enfants, et invite l’Organisation internationale du Travail à continuer d’apporter l’assistance nécessaire à cet effet; UN ١٨ - تلاحظ بقلق شديد مشكلة عمل اﻷطفال، وتهيب بحكومة كمبوديا أن تكفل الظروف المناسبة التي تكفل الصحة والسلامة لﻷطفال وأن تُحرم، بصفة خاصة، أسوأ صور عمل اﻷطفال، وتدعو منظمة العمل الدولية إلى مواصلة تقديم المساعدة الضرورية في هذا المجال؛
    16. Il est fait référence, dans le rapport de l'Organisation internationale du Travail, à la loi no 3846 du 11 mai 2010 relative à la < < gestion et à la responsabilité financières > > , qui porte création de tout un éventail de formes d'emploi flexible; selon le rapport, ces formes d'emploi, notamment l'emploi à temps partiel ou le travail par roulement, sont le plus souvent proposées aux femmes. UN 16- ويشير تقرير منظمة العمل الدولية إلى القانون رقم 3846 المؤرخ 11 أيار/ مايو 2010 والمتعلق " بالإدارة والمسؤولية الماليتين " والذي قضى باستحداث طائفة من أشكال العمالة المرنة، ويذكر أن أشكال العمالة المرنة هذه، ولا سيما العمل لبعض الوقت أو العمل بالتناوب، هي التي تُعرض على النساء في غالب الأحيان.
    La présente note contient la contribution écrite* soumise au Comité préparatoire par le Bureau international du Travail (BIT). UN تحيل هذه المذكرة* المساهمة الكتابية التي قدمتها منظمة العمل الدولية إلى اللجنة التحضيرية.
    Les progrès accomplis en ce qui concerne l'élimination du travail forcé et le rétablissement du droit du travail ont été tels que l'Organisation internationale du Travail a levé toutes ses restrictions. UN وقد أُحرز قدر كبير من التقدم بشأن القضاء على السخرة واستعادة حقوق العمال لدرجة دفعت منظمة العمل الدولية إلى رفع كافة القيود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد