ويكيبيديا

    "العمل الذي قام به فريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travaux du groupe
        
    • travail accompli par le Groupe
        
    • travaux accomplis par le Groupe
        
    • travaux de ce groupe
        
    • travail effectué par le Groupe
        
    • travaux réalisés par le Groupe
        
    Nous estimons que les travaux du groupe d'experts sont dénués d'objectivité, d'impartialité et de transparence. UN وختاماً، يعتري العمل الذي قام به فريق الخبراء نقصٌ في الموضوعية والحياد والشفافية.
    À l'issue des travaux du groupe de contact, les Parties se sont penchées sur la question lors d'une séance ultérieure des réunions extraordinaires. UN 236- وبعد العمل الذي قام به فريق الاتصال، ناقشت الأطراف المسألة في جلسة لاحقة للاجتماعات الاستثنائية.
    Nous saluons les résultats des travaux du groupe d'experts de l'AIEA sur l'élaboration d'approches concernant l'internationalisation des technologies sensibles du cycle du combustible nucléaire. UN ونرحب بنتائج العمل الذي قام به فريق الخبراء التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية للنظر في إمكانية وضع نُهج دولية للتكنولوجيات الحساسة المتعلقة بدورة الوقود النووي.
    Nous apprécions le travail accompli par le Groupe d'experts gouvernementaux sur les mines autres que les mines antipersonnel. UN ولدينا رأي إيجابي في العمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين بشأن الألغام غير المضادة للأفراد.
    Il expose également le travail accompli par le Groupe d'experts en ce qui concerne la coordination des classifications et la famille des classifications internationales. UN ويعرض التقرير أيضا العمل الذي قام به فريق الخبراء في تنسيق التصنيفات وأسرة التصنيفات الدولية.
    Notant avec satisfaction les travaux accomplis par le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits médicaux, UN إذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الطبية التابعة له،
    L’Égypte n’est pas seulement déçue par les résultats des travaux de ce groupe d’experts, elle l’est aussi par le travail accompli par le Groupe d’experts créé en 1997. UN ولا يقتصر شعور مصر بخيبة اﻷمل على نتائج أعمال فريق الخبراء لعام ١٩٩٤، بل يشمل أيضا العمل الذي قام به فريق الخبراء الذي اجتمع في عام ١٩٩٧.
    Notant avec satisfaction le travail effectué par le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits chimiques, UN إذ يشير مع التقدير إلى العمل الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولحنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له،
    Notant avec satisfaction les travaux réalisés par le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Equipe spéciale sur la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, UN إذ يشير مع التقدير إلى العمل الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفرقة العمل التابعة له المعنية بتطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن،
    Nous saluons les résultats des travaux du groupe d'experts de l'AIEA sur l'élaboration d'approches concernant l'internationalisation des technologies sensibles du cycle du combustible nucléaire. UN ونرحب بنتائج العمل الذي قام به فريق الخبراء التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية للنظر في إمكانية وضع نُهج دولية للتكنولوجيات الحساسة المتعلقة بدورة الوقود النووي.
    Prenant en compte les travaux du groupe, le Comité s'est penché sur la conformité avec les critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. UN 51- واضعة في اعتبارها العمل الذي قام به فريق العمل، قامت اللجنة باستعراض المعايير كما وردت بالمرفق الثاني للاتفاقية.
    Prenant en compte les travaux du groupe, le Comité s'est penché sur la conformité avec les critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. UN 59- واضعة في اعتبارها العمل الذي قام به فريق العمل، قامت اللجنة باستعراض المعايير كما وردت بالمرفق الثاني للاتفاقية.
    Prenant en compte les travaux du groupe, le Comité s'est penché sur la conformité avec les critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. UN 64- واضعة في اعتبارها العمل الذي قام به فريق العمل، قامت اللجنة باستعراض المعايير كما وردت بالمرفق الثاني للاتفاقية.
    Prenant en compte les travaux du groupe, le Comité s'est penché sur la conformité avec les critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. UN 69- واضعة في اعتبارها العمل الذي قام به فريق العمل، قامت اللجنة باستعراض المعايير حسبما وردت بالمرفق الثاني للاتفاقية.
    Notant avec satisfaction les travaux du groupe de l'évaluation technique et économique et de son Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, UN إذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل التابعة له،
    Notant avec satisfaction les travaux du groupe de l'évaluation technique et économique et de son Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, UN إذ يشير بالتقدير إلى العمل الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الإقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل التابعة له،
    Il expose également le travail accompli par le Groupe d'experts en ce qui concerne la coordination des classifications et la famille des classifications internationales. UN ويعرض التقرير أيضا العمل الذي قام به فريق الخبراء في تنسيق التصنيفات وأسرة التصنيفات الدولية.
    L'Union européenne a suivi avec grand intérêt le travail accompli par le Groupe de personnalités éminentes désigné par le Secrétaire général pour mener des consultations sur les perspectives du dialogue entre les civilisations. UN ويتابع الاتحاد الأوروبي باهتمام كبير العمل الذي قام به فريق الشخصيات البارزة الذي عينه الأمين العام لقيادة المحادثات المتعلقة بآفاق الحوار بين الحضارات.
    Notant avec satisfaction les travaux accomplis par le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits médicaux, UN إذ يشير مع التقدير إلى العمل الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمسائل الطبية التابعة له،
    13. Leur intention de s'employer à parvenir, en s'appuyant sur les travaux accomplis par le Groupe d'experts gouvernementaux au cours des cinq dernières années, à un consensus sur des mesures appropriées pour régler la question des MAMAP/MAV, y compris leur emploi; UN 13- أن الأطراف المتعاقدة السامية ستسعى للاعتماد على العمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين على مدى الأعوام الخمسة الماضية بغية تحقيق توافق آراء بشأن التدابير المناسبة لمعالجة قضية الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات، بما في ذلك استخدامها،
    À l'issue des travaux de ce groupe de contact, son coprésident a rendu compte des débats du groupe concernant le lieu et la date des prochaines réunions des conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN وفي أعقاب العمل الذي قام به فريق الاتصال، قدم رئيسه المشارك تقريراً عن مناقشات الفريق فيما يتعلق بمكان ومواعيد الاجتماعات القادمة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Notant avec satisfaction le travail effectué par le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits chimiques, UN إذ يشير مع التقدير إلى العمل الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية،
    39. M. Bill Reynen (Canada) a présenté les activités consacrées à la conception et à la mise en place de modules de formation au PSC et de stages de sensibilisation et de renforcement des capacités, en s'appuyant sur les travaux réalisés par le Groupe Delphi, en particulier dans le cadre d'un projet mis sur pied par le Groupe de travail de l'énergie de l'APEC. UN 39- قدم السيد بيل رينن من كندا أنشطة عن تطوير ونشر نماذج للتدريب في مجال تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه ودورات للتوعية وبناء القدرات، مستمدة من العمل الذي قام به فريق دلفي ولا سيما في إطار مشروع وضعه الفريق العامل المعني بالطاقة التابع للمجلس المعني بالبيئة في آسيا والمحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد