F. Conclusion sur le Plan d'action global sur | UN | استنتاج بشأن خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية |
F. Conclusion sur le Plan d'action global sur | UN | استنتاج بشأن خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية |
Plan d'action global en faveur des réfugiés indochinois | UN | خطة العمل الشاملة للاجئين من الهند الصينية |
Les participants ont décidé en outre qu'après cette date les nouveaux arrivants ne relèveraient plus du PAG. page | UN | كما قرر الاجتماع ان أي وافدين جدد بعد ذلك التاريخ لن يعاملوا بموجب خطة العمل الشاملة. |
Application du plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies | UN | تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
PLAN d'action global EN FAVEUR DES RÉFUGIÉS INDOCHINOIS | UN | خطة العمل الشاملة للاجئين في الهند الصينية |
Total, Plan d'action global en faveur des réfugiés indochinois | UN | مجموع خطة العمل الشاملة للاجئين من الهند الصينية |
L'efficacité du plan d'action global adopté à l'intention des réfugiés vietnamiens en fait un exemple à suivre. | UN | واعتبر النموذج الذي أنشأته خطة العمل الشاملة المتعلقة باللاجئين الفيتناميين مثالا ناجحا لهذا النوع من تقاسم اﻷعباء. |
Réaffirmant son soutien aux principes fondamentaux sous-tendant le Plan d'action global sur les réfugiés indochinois (PAG), | UN | إذ تؤكد مجددا دعمها للمبادئ اﻷساسية التي ترتكن اليها خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية، |
Les activités au titre du Plan d'action global pour les réfugiés indochinois (PAG) se sont poursuivies avec beaucoup de succès. | UN | واستمرت اﻷنشطة الجارية في اطار خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية بنجاح كبير. |
L'assistance aux Vietnamiens au titre des soins et de l'entretien sera entièrement financée par le Plan d'action global sur les réfugiés indochinois (PAG). | UN | وستمول رعاية وإعالة الفييت ناميين في سنغافورة بالكامل من خطة العمل الشاملة للاجئين من أبناء الهند الصينية. |
Les prévisions initiales pour 1995 sont inférieures au budget révisé pour 1994 au titre de la plupart des chapitres compte tenu de l'achèvement du Plan d'action global (PAG) prévu pour la fin de 1995. | UN | والتقديرات اﻷولية لعام ٥٩٩١ أدنى من احتياجات عام ٤٩٩١ المنقحة في معظم فصول الميزانية بالنظر الى توقع اتمام خطة العمل الشاملة قبل أوانها، حيث المقرر انجازها في نهاية عام ٥٩٩١. |
Plan d'action global à l'intention des réfugiés indochinois (PAG) | UN | خطة العمل الشاملة من أجل لاجئي الهند الصينية |
Plan d'action global en faveur des réfugiés indochinois (PAG) | UN | خطة العمل الشاملة للاجئين من أبناء الهند - الصينية |
Plan d'action global en faveur des réfugiés indochinois (PAG) | UN | خطة العمل الشاملة من أجل لاجئي الهند الصينية |
Outre le rapatriement librement consenti, les opérations de réinstallation en Asie du Sud-Est au titre du PAG, pour les réfugiés lao et vietnamiens, se sont déroulées de façon satisfaisante. | UN | فبالاضافة إلى العودة الطوعية إلى الوطن، جرت عمليات إعادة توطين اللاجئين الفييتناميين واللاوسيين في جنوب شرقي آسيا بموجب خطة العمل الشاملة بصورة مرضية. |
Actualisation du Plan d'action à l'échelle du système par le Comité administratif de coordination | UN | تحديث لجنة التنسيق الادارية لخطة العمل الشاملة للمنظومة |
Ces plans de travail, assortis du programme de travail conjoint, constituent le plan de travail général relatif à la Convention. | UN | وتشكل خطط العمل هذه، إلى جانب برنامج العمل المشترك، خطة العمل الشاملة للاتفاقية. |
1. Exprime sa satisfaction à Mme Motoc pour le document de travail détaillé qu'elle a établi; | UN | 1- تعرب عن تقديرها للسيدة أنتوانيلا يوليا موتوك لورقة العمل الشاملة التي قدمتها؛ |
Ce taux indique donc la part du programme de travail global de l'exercice biennal qui a été exécutée. | UN | وهو يظهر ما أنجز من كمية العمل الشاملة لفترة السنتين. |
Depuis lors, le Viet Nam, le HCR et les pays touchés appliquent efficacement le Plan général d'action, les sorties clandestines du pays ayant cessé. | UN | ومنذ ذلك الحين تنفذ فييت نام والمفوضية والبلدان المعنية اﻷخرى خطة العمل الشاملة بكفاءة، اﻷمر الذي أدى إلى توقف رحيل الناس سراً من البلد. |
Le Comité a noté que le plan d'action détaillé visant à développer les bureaux régionaux de la Commission était en train d'être achevé en vue de sa présentation à l'Assemblée générale. | UN | ولاحظت اللجنة أن خطة العمل الشاملة لتعزيز المكاتب الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا قد وُضعت في صيغتها النهائية توطئة لتقديمها إلى الجمعية العامة. |
Le Plan global d'action pour les réfugiés indochinois est un très bon exemple à cet égard et il constitue un important précédent. | UN | وخطة العمل الشاملة للاجئين في الهند الصينية مثال ساطع وسابقة هامة. |
Le plan d'action général proposé pour accroître le montant des ressources allouées à ces organes, devrait tenir compte des besoins particuliers des organes qui ne bénéficient pas d'un plan d'action spécialement consacré aux traités. | UN | وينبغي أن تلبي خطة العمل الشاملة المقترحة لزيادة الموارد المتاحة لتلك الهيئات، الاحتياجات الخاصة للهيئات التي لم تستفد من خطة عمل خاصة بمعاهدة معينة. |
L'initiative Convention Plus est vue comme une voie potentielle importante de développement de solutions, notamment les plans d'action globaux. | UN | ورئي أن المبادرة المتعلقة بتكملة الاتفاقية هي بمثابة قناة هامة ممكّنة لوضع الحلول ولا سيما خطط العمل الشاملة. |
Le Programme d'action mondial et le Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues constituent un cadre global aux activités de contrôle des drogues. | UN | وبرنامج العمل العالمي وخطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مراقبة إساءة استعمال المخدرات يوفران إطارا شاملا ﻷنشطة مراقبة المخدرات. |