De même, on s'est accordé à penser qu'il était indispensable de prendre en compte les objectifs du Programme d'action mondial dans les programmes nationaux de développement des gouvernements. | UN | كذلك ساد اتفاق عام بأنه من الضرورى إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب برامج التنمية الوطنية التى تضعها الحكومات. |
Nombre de pays donateurs ont également fourni des fonds importants à l'appui de projets liés au Programme d'action mondial dans des pays en développement ainsi que de programmes régionaux. | UN | وساهم كثير من البلدان المانحة بأموال كبيرة لدعم مشاريع متصلة ببرنامج العمل العالمي في بلدان نامية وببرامج إقليمية. |
Il ne fait pas de doute que les initiatives liées au Programme d'action mondial dans ces collectivités peuvent contribuer aux efforts faits pour remédier à cette situation. | UN | ومما لا شك فيه أن المبادرات المتصلة ببرنامج العمل العالمي في هذه المجتمعات يمكن أن تسهم في الجهود التي تبذل لمعالجة هذه الحالة. |
En conséquence, des efforts devraient être faits pour intégrer le Programme d'action mondial à ces initiatives de manière plus systématique. | UN | وعليه، ينبغي بذل الجهود لدمج برنامج العمل العالمي في تلك المبادرات بصورة أكثر نظامية. |
i) Groupe A : l'intégration du Programme d'action mondial à la planification nationale du développement; | UN | `1` الفريق ألف: تعميم برنامج العمل العالمي في التخطيط الإنمائي الوطني؛ |
Partenariats stratégiques sur les eaux internationales au sein du Fonds pour l'environnement mondial (FEM): L'intégration du Programme d'action mondial aux questions relatives aux bassins transfrontaliers et aux grands écosystèmes marins. | UN | 1 - شراكات استراتيجية للمياه الدولية في مرفق البيئة العالمية: دمج برنامج العمل العالمي في أحواض الأنهار العابرة للحدود والنظم الإيكولوجية البحرية الضخمة. |
Comme il s'agissait de la première convention pour des mers régionales négociée après l'adoption du Programme d'action mondial à la Conférence de Washington, le Programme d'action mondial en fait partie intégrante. | UN | وبما أن هذا يعد اتفاقية البحار الإقليمية الأولى التي تم إبرامها عقب اعتماد برنامج العمل العالمي في مؤتمر واشنطن، فإن برنامج العمل العالمي يشكل جزءً لا يتجزأ من الاتفاقية. |
Il faut de même veiller à la prise en compte du Programme d'action mondial dans le processus consultatif des Nations Unies sur les océans. | UN | وهناك حاجة بالمثل إلى ضمان تواجد برنامج العمل العالمي في العملية الاستشارية المعنية بالبحار التابعة للأمم المتحدة. |
iii) Intégrer la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et autres plans de développement. | UN | ' 3` إدراج عملية تنفيذ برنامج العمل العالمي في أوراق استراتيجية الحد من الفقر وغير ذلك من الخطط الإنمائية. |
En conséquence, la réunion est convenue qu'il fallait intégrer les objectifs du Plan d'action mondial dans les programmes de travail et les plans des grandes institutions financières, dont le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | وتبعاً لذلك، اتفق الاجتماع على ضرورة إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب برامج وخطط عمل المؤسسات المالية الرئيسية، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية. |
Une augmentation de l'aide publique au développement était indispensable, mais devait s'accompagner de mesures visant à inclure les objectifs du Programme d'action mondial dans les activités nationales. | UN | وكان من الضروري إحداث زيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية على أن تكون مصحوبة بإجراءات لإدماج أهداف برنامج العمل العالمي في الأنشطة الوطنية. |
Le manque de personnel convenablement formé possédant les qualifications techniques requises pour gérer de nouvelles installations ou les compétences administratives nécessaires pour établir des plans de gestion entrave la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans certaines régions du monde. | UN | ويؤدي النقص في الموظفين المدربين تدريباً كافياً والمزودين بمهارات تقنية لإدارة المرافق الجديدة أو بمهارات إدارية لتطوير خطط للإدارة، إلى عرقلة تنفيذ برنامج العمل العالمي في بعض مناطق العالم. |
Progrès et défis liés à l'application du Programme d'action mondial dans le contexte du développement | UN | رابعا - التقدم المحرز والتحديات في تنفيذ برنامج العمل العالمي في سياق التنمية |
De nombreux pays appliquent le Programme d'action mondial dans le cadre d'autres politiques, stratégies et programmes de développement durable et n'entreprennent donc pas nécessairement la formulation d'un programme d'action séparé. | UN | ويقوم الكثير من البلدان بتنفيذ برنامج العمل العالمي في إطار سياسات واستراتيجيات وبرامج أخرى للتنمية المستدامة وبالتالي لا تحتاج بالضرورة إلى برنامج عمل وطني منفصل. |
L'intégration de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans divers secteurs et ministères ainsi que dans les budgets nationaux et de l'aide internationale, dans les plans, les stratégies et les actions de développement, s'est révélée cruciale pour la mise en œuvre globale du Programme d'action mondial. | UN | كما ثبت أن إدماج تنفيذ برنامج العمل العالمي في القطاعات والوزارات وفى ميزانيات المعونة المحلية والدولية، والخطط والاستراتيجيات والجهود الإنمائية هو أمر حيوي من أجل تنفيذه بصورة شاملة. |
Reconnaissant aussi qu'il faut intégrer les objectifs du Programme d'action mondial à des programmes et activités appropriés menés à l'échelle locale, nationale, régionale et mondiale, | UN | وإذ يدرك أيضاً الحاجة إلى إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب البرامج والأنشطة المناسبة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والعالمي، |
Reconnaissant également qu'il faut intégrer les objectifs du Programme d'action mondial à des programmes et activités appropriés menés à l'échelle locale, nationale, régionale et mondiale, | UN | وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب البرامج والأنشطة المناسبة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والعالمي، |
Reconnaissant également qu'il faut intégrer les objectifs du Programme d'action mondial à des programmes et activités appropriés menés à l'échelle locale, nationale, régionale et mondiale, | UN | وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب البرامج والأنشطة المناسبة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والعالمي، |
* Augmentation du nombre des pays ayant intégré les objectifs du Programme d'action mondial aux politiques et plans d'action nationaux et locaux et ayant recouru à de nouvelles méthodes pour s'attaquer à des problèmes de pollution ayant pour origine des sources terrestres indéterminées, en particulier lorsque celle-ci a des incidences sur l'assainissement et les habitats côtiers. | UN | عدد متزايد من البلدان التي تتبنى أهداف برنامج العمل العالمي في السياسات الوطنية والأعمال المحلية الوطنية، والتي تستخدم نهجاَ بديلة في معالجة التلوث من مصادر برية محددة، وعلى وجه الخصوص حيثما يتعلق ذلك بالتصحاح أو بالموائل الساحلية. |
Ces quatre réunions mondiales ont toutes eu lieu depuis l'adoption du Plan d'action mondial en 1995. | UN | وقد عقدت هذه الاجتماعات العالمية الأربعة المعنية بالبحار الإقليمية في الفترة التي تلت اعتماد برنامج العمل العالمي في عام 1995. |
CONTRIBUTION DU PROGRAMME d'action mondial au SOMMET MONDIAL POUR LE DEVELOPPEMENT DURABLE 5 | UN | مدخلات برنامج العمل العالمي في القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
L'adoption du Plan d'action mondial et de la Déclaration politique en 1990 a grandement contribué à concrétiser notre volonté commune. | UN | إن اعتماد الجمعية العامة لﻹعلان السياسي ولبرنامج العمل العالمي في عام ١٩٩٠، أسهم اسهاما كبيرا في تشكيل اﻹرادة الدولية. |
Constatant l'importance du Programme d'action mondial pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | وإذ تسلم بأهمية دور برنامج العمل العالمي في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، |
De tels modèles pourraient également être reproduits pour appuyer l'action mondiale dans des domaines tels que l'éducation, la sécurité alimentaire, l'environnement et les fluctuations climatiques. | UN | ويمكن تكرار مثل هذه النماذج لدعم العمل العالمي في مجالات من قبيل التعليم، والأمن الغذائي، والبيئة، وتغير المناخ. |
Les nouvelles orientations stratégiques du Programme d'action mondial sont reflétées dans les documents approuvés durant la deuxième Réunion intergouvernementale d'examen et sont notamment les suivantes : | UN | وتظهر التوجيهات الاستراتيجية الجديدة لبرنامج العمل العالمي في الوثائق التي أعتمدت أثناء الاجتماع الثاني الحكومي الدولي للاستعراض وهي تشتمل على: |