ويكيبيديا

    "العمل العدائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • acte d'hostilité
        
    • acte hostile
        
    • actes d'hostilité
        
    • violation sur le terrain
        
    Cet acte d'hostilité de la part de la partie chypriote grecque est absolument injustifiable, du fait qu'il a été perpétré sans sommation et dans les eaux internationales. UN وليس ثمة مبرر على اﻹطلاق لهذا العمل العدائي من قبل الجانب القبرصي اليوناني، والذي تم دون إنذار وفي المياه الدولية.
    10. Le facteur acte d'hostilité ou abandon forcé est égal au nombre total de points divisé par. 7, car il ne doit pas dépasser 5 %. UN " 10 - عامل العمل العدائي/التخلي القسري كنسبة مئوية يساوي مجموع النقاط مقسوما على 7، على ألا يتجاوز نسبة 5 في المائة.
    En procédant à son troisième essai nucléaire, la République populaire démocratique de Corée (RPDC) a pris résolument une mesure d'autodéfense en réponse à l'acte d'hostilité des États-Unis dont elle a été la cible. UN إن التجربة النووية الثالثة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي خطوة حاسمة من أجل الدفاع عن النفس اتخذتها لمواجهة العمل العدائي ضدها من قبل الولايات المتحدة الأمريكية.
    acte d'hostilité ou abandon forcé UN العمل العدائي أو التخلي القسري
    Il convient de souligner qu'à ce stade mon gouvernement ne souhaite pas répondre à cet acte hostile par des mesures analogues. UN وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن حكومتي لم ترغب في أن ترد بالمثل على هذا العمل العدائي.
    B. Feuille de décision pour le calcul du facteur acte d'hostilité ou abandon forcé dans une zone de mission UN باء - صحيفة قرار لحساب معامِل العمل العدائي/التخلي القسري في منطقة البعثة
    Feuille de décision pour le calcul du facteur acte d'hostilité ou abandon forcé dans une zone de mission UN صحيفة قرار لحساب معامِل العمل العدائي/التخلي القسري في منطقة البعثة
    Le facteur acte d'hostilité ou abandon forcé est égal au nombre total de points divisé par 7, car il ne doit pas dépasser 5 %. UN 10 - تساوي النسبة المئوية لمُعامِل العمل العدائي/التخلي القسري مجموع النقاط مقسوما على 7، ويجب ألا تتجاوز 5 في المائة.
    8.3 Facteur acte d'hostilité ou abandon forcé : _ UN 8-3 معامِل العمل العدائي/التخلي القسري: ـ
    acte d'hostilité ou abandon forcé UN العمل العدائي أو التخلي القسري
    B. Feuille de décision pour le calcul du facteur acte d'hostilité ou abandon forcé dans une zone de mission UN صحيفة قرار لحساب معامِل العمل العدائي/التخلي القسري في منطقة البعثة جيم -
    8.3 Facteur acte d'hostilité ou abandon forcé : _ UN 8-3 معامِل العمل العدائي/التخلي القسري: ـ
    acte d'hostilité ou abandon forcé UN العمل العدائي أو التخلي القسري
    Feuille de décision pour le calcul du facteur acte d'hostilité ou abandon forcé dans une zone de mission UN باء - صحيفة قرار لحساب معامِل العمل العدائي/التخلي القسري في منطقة البعثة
    Feuille de décision pour le calcul du facteur acte d'hostilité ou abandon forcé dans une zone de mission UN صحيفة قرار لحساب معامِل العمل العدائي/التخلي القسري في منطقة البعثة
    Exprimé en pourcentage, le facteur acte d'hostilité ou abandon forcé est égal au nombre total de points divisé par 7, car il ne doit pas dépasser 5 %. UN 10 - تساوي النسبة المئوية لمُعامِل العمل العدائي/التخلي القسري مجموع النقاط مقسوما على 7، ويجب ألا تتجاوز 5 في المائة.
    8.3 Facteur acte d'hostilité ou abandon forcé : _ UN 8-3 معامِل العمل العدائي/التخلي القسري: ـ
    Facteur acte d’hostilité ou abandon forcé UN عامل العمل العدائي/التخلي الاضطراري
    8.3 Facteur acte d'hostilité ou abandon forcé : UN ٨-٣ عامل العمل العدائي/التخلي القسري: ـ
    La perspective d'une abrogation de l'accord commercial de Lomé, avec les conséquences néfastes que cet acte hostile pourrait avoir sur les petits pays exportateurs de bananes membres, comme Antigua-et-Barbuda de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, nous préoccupe beaucoup. UN ومما يسبب لنا قلقا بالغا إبطال اتفاق لومي للتجارة، بما يترتب على هذا العمل العدائي من ضرر يصيب البلدان الصغيرة المصدرة للموز اﻷعضاء في منظمة دول شرقي الكاريبي، وأنتيغوا وبربودا من هؤلاء اﻷعضاء.
    actes d'hostilité ou abandon forcé UN عامل العمل العدائي/التخلي القسري 2.1 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 -
    Toute violation future du cessez-le-feu constatée et signalée par la Commission mixte devrait entraîner une intervention directe du Comité contre les dirigeants de la partie convaincue d'avoir violé l'Accord et contre les commandants locaux responsables de la violation sur le terrain. UN وينبغي أن تستخدم اللجنة أي تقارير مقبلة عن انتهاكات وقف إطلاق النار التي تحقق منها اللجنة المشتركة كأساس لاتخاذ إجراءات مباشرة ضد قيادة الطرف الذي تبين تورطه في انتهاك الاتفاق وضد القادة المحليين الذين ارتكبوا العمل العدائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد