Forum et programme de travail sur l'impact des mesures de riposte mises en œuvre | UN | المنتدى المعني بتأثير تنفيذ تدابير التصدي وبرنامج العمل المتعلق بهذا التأثير |
Forum et programme de travail sur l'impact des mesures de riposte mises en œuvre. | UN | المنتدى المعني بتأثير تنفيذ تدابير التصدي وبرنامج العمل المتعلق بهذا التأثير. |
Forum et programme de travail sur l'impact des mesures de riposte mises en œuvre | UN | المنتدى المعني بتأثير تنفيذ تدابير التصدي وبرنامج العمل المتعلق بهذا التأثير |
Il a été avancé que l'on pourrait préciser que les travaux sur le sujet étaient sans préjudice des règles existantes relatives à des armes spécifiques. | UN | واقتُرحت إمكانية توضيح أن العمل المتعلق بهذا الموضوع لا يخل بالقواعد القائمة المتعلقة بأسلحة محددة. |
Certaines délégations se sont réjouies à la perspective de voir la CDI achever ses travaux sur ce sujet au cours du prochain cycle de cinq ans. | UN | وذكر بعض الوفود أنها تتطلع إلى إنجاز العمل المتعلق بهذا الموضوع خلال فترة السنوات الخمس المقبلة. |
Le souci de renforcer l'interaction de l'ONU avec les institutions issues des Accords de Bretton Woods et avec l'Organisation mondiale du commerce est l'un des facteurs qui contribuent à ralentir les travaux relatifs à ce chapitre. | UN | وأحد العوامل المسهمة في إبطاء العمل المتعلق بهذا الفصل هو الحرص على تعزيز تفاعل اﻷمم المتحدة مع المؤسسات الناشئة عن اتفاقات بريتون وودز ومع المنظمة العالمية للتجارة. |
Forum et programme de travail sur l'impact des mesures de riposte mises en œuvre. | UN | المنتدى المعني بتأثير تنفيذ تدابير التصدي وبرنامج العمل المتعلق بهذا التأثير. |
Forum et programme de travail sur l'impact des mesures de riposte mises en œuvre | UN | المنتدى المعني بتأثير تنفيذ تدابير التصدي وبرنامج العمل المتعلق بهذا التأثير |
Forum et programme de travail sur l'impact des mesures de riposte mises en œuvre. | UN | المنتدى المعني بتأثير تنفيذ تدابير التصدي وبرنامج العمل المتعلق بهذا التأثير. |
Depuis lors, le travail sur le projet a consisté à rédiger et à publier les résultats. | UN | ومنذ ذلك الحين، اشتمل العمل المتعلق بهذا المشروع على كتابة النتائج ونشرها. |
Forum et programme de travail sur l'impact des mesures de riposte mises en œuvre. | UN | المنتدى المعني بتأثير تنفيذ تدابير التصدي وبرنامج العمل المتعلق بهذا التأثير. |
12. Forum et programme de travail sur l'impact des mesures de riposte mises en œuvre. | UN | 12- المنتدى المعني بتأثير تنفيذ تدابير التصدي وبرنامج العمل المتعلق بهذا التأثير. |
8. Forum et programme de travail sur l'impact des mesures de riposte mises en œuvre. | UN | 8- المنتدى المعني بتأثير تنفيذ تدابير التصدي وبرنامج العمل المتعلق بهذا التأثير. |
VIII. Forum et programme de travail sur l'impact des mesures de riposte mises en œuvre | UN | ثامناً- المنتدى المعني بتأثير تنفيذ تدابير التصدي وبرنامج العمل المتعلق بهذا التأثير |
18. La délégation roumaine se félicite de la création du Groupe de travail sur les ressources naturelles partagées qui doit définir les travaux futurs sur le sujet. | UN | 18 - ورحب وفده بإنشاء الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة لتحديد العمل المتعلق بهذا الموضوع في المستقبل. |
La délégation italienne compte que le secrétariat de la CNUDCI reverra exhaustivement le projet de guide, avec l'assistance d'experts, afin que les travaux sur le sujet puissent être achevés rapidement. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى قيام أمانة اﻷونسيترال باستعراض شامل لهذا الدليل، بمساعدة من الخبراء، كما يتطلع إلى إنجاز العمل المتعلق بهذا الموضوع على وجه السرعة. |
99. La Commission a estimé que le rapport du Groupe de travail marquait un progrès notable dans les travaux sur le sujet. | UN | ٩٩- ورأت اللجنة أن تقرير الفريق العامل يمثل تقدما كبيرا بشأن العمل المتعلق بهذا الموضوع. |
c) Proposer une nouvelle définition aux fins des travaux sur le présent sujet; ou | UN | (ج) أن تضع تعريفا جديدا لأغراض العمل المتعلق بهذا الموضوع؛ أو |
En ouvrant la réunion, elle a présenté le mandat et l'objectif de celleci et a informé les experts de l'avancement des travaux sur ce point de l'ordre du jour dans le cadre du SBSTA. | UN | وفي الافتتاح، عرضت الرئيسة ولاية الاجتماع وهدفه وزوَّدت الخبراء بمعلومات حديثة عن تقدم العمل المتعلق بهذا البند من جدول الأعمال في إطار الهيئة الفرعية. |
Il demande à la Commission du droit international de prendre note des besoins techniques des pays en développement afin qu'ils puissent participer plus efficacement aux travaux sur ce sujet. | UN | كما تطلب حكومته من اللجنة النظر في الاحتياجات التقنية للبلدان النامية بغية تعزيز قدرتها على المشاركة بفعالية في العمل المتعلق بهذا الموضوع. |
L'incapacité à sortir de l'impasse remettrait en question l'engagement des États à trouver une solution, et au demeurant, le moment est venu d'achever les travaux sur ce point. | UN | وإن عدم القدرة على كسر الجمود يلقي ظلال الشك على التزام الدول بإيجاد حل، وقد حان الأوان للانتهاء من العمل المتعلق بهذا الموضوع. |
Bien que les travaux relatifs à ce thème n'avancent pas très rapidement, la délégation polonaise est convaincue que la démarche prudente, pas à pas, adoptée par le Rapporteur spécial et le Groupe de travail débouchera sur des résultats positifs. | UN | وعلى الرغم من بطء سير العمل المتعلق بهذا الموضوع، يعتقد الوفد أن نهج الحذر والتقدم التدريجي الذي يتبعه المقرر الخاص والفريق العامل سيكفل الحصول على نتائج إيجابية. |
74. L'action à mener dans ce domaine se fonde sur les paragraphes 38 a) et b) et 39 f) de la résolution. | UN | ٧٤ - إن الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( من الفقرة ٣٨، والفقرة الفرعية )و( من الفقرة ٣٩ توجه العمل المتعلق بهذا الموضوع. |
La plupart des activités afférentes à cet objectif ont été reportées sur 1999. | UN | وأعاد المكتب برمجة معظم العمل المتعلق بهذا الهدف لعام 1999. |