ويكيبيديا

    "العمل المتوسط اﻷجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travail à moyen terme
        
    • travail à mi-parcours
        
    Programme de travail à moyen terme de la Conférence des parties pour 1995-1997 UN برنامج العمل المتوسط اﻷجل لمؤتمر اﻷطراف للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧
    B. Programme de travail à moyen terme UN باء - برنامج العمل المتوسط اﻷجل
    25. Le programme de travail à moyen terme devrait être compatible avec les " Perspectives " et s'appuyer sur les directives des organes délibérants de l'Organisation dans chaque secteur d'activités. UN ٥٢ - وينبغي أن يكون برنامج العمل المتوسط اﻷجل متمشيا مع " المنظور " وأن يستند الى الولايات المعتمدة للمنظمة في مختلف القطاعات التي يجري تناولها.
    29. Pour établir une corrélation entre le plan général du budget et le budget-programme, il faudrait diviser le programme de travail à moyen terme en deux périodes de deux ans. UN ٢٩ - وﻹقامة صلة مع مخطط الميزانية والميزانية البرنامجية، سيكون من الضروري تقسيم برنامج العمل المتوسط اﻷجل الى اطارين زمنيين يضم كل منهما فترة سنتين.
    Les membres du Conseil d'administration ont indiqué attendre avec intérêt le programme de travail à mi-parcours du Bureau de l'évaluation, qui devait être présenté à la première session ordinaire de 2014, et félicité le Bureau d'avoir respecté le principe de validation externe. UN 40 - وذكر أعضاء المجلس أنهم يترقبون برنامج العمل المتوسط الأجل لمكتب التقييم، المقرر أن يقدم في الدورة العادية الأولى لعام 2014، وأثنوا على المكتب لاتباعه مبدأ الإقرار الخارجي.
    32. Même si l'on envisageait des budgets-programmes annuels, il n'en serait pas moins nécessaire de les établir dans le cadre d'une période biennale, puisqu'ils resteraient liés au plan général du budget-programme et au programme de travail à moyen terme. UN ٣٢ - وإذا ما نظر في وضع ميزانيات برنامجية سنوية، فسيظل من الضروري القيام بذلك في إطار فترة السنتين ﻷن تلك الميزانيات ستظل مرتبطة بمخطط الميزانية البرنامجية وببرنامج العمل المتوسط اﻷجل.
    c) Budgets-programmes biennaux ou annuels; relation avec le programme de travail à moyen terme; relation avec le plan général du budget. UN )ج( الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين أو السنوية؛ وعلاقة تلك الميزانيات ببرنامج العمل المتوسط اﻷجل وبمخطط الميزانية.
    36. Sous réserve des décisions que prendra l'Assemblée générale sur les points énumérés ci-dessus, le prototype d'un nouveau mode de présentation du programme de travail à moyen terme serait établi et soumis à l'Assemblée pour examen à sa quarante-neuvième session. UN ٣٦ - رهنا بقرارات الجمعية العامة بشأن ما ورد أعلاه، سوف يعد نموذج أولي للشكل الجديد لبرنامج العمل المتوسط اﻷجل لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. الحواشي
    a) Approbation du nouveau programme de travail à moyen terme pour 1998-2001; UN )أ( اعتماد برنامج العمل المتوسط اﻷجل الجديد للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠١؛
    a) Approbation du programme de travail à moyen terme renouvelable pour 2000-2003; UN )أ( اعتماد برنامج العمل المتوسط اﻷجل الممتد للفترة ٢٠٠٠ - ٢٠٠٣؛
    a) Approbation du programme de travail à moyen terme renouvelable pour 2002-2005; UN )أ( اعتماد برنامج العمل المتوسط اﻷجل الممتد للفترة ٢٠٠٢ - ٢٠٠٥؛
    Il a été suggéré lors de la première réunion que le programme de travail à moyen terme pour 1995-1997 reflète l'importance du renforcement des capacités en tant qu'éléments de la réussite de la mise en oeuvre de la Convention Décision I/9. UN كما اقترح مؤتمر اﻷطراف اﻷول أن يعكس برنامج العمل المتوسط اﻷجل للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧ أهمية بناء القدرات بوصفه عنصرا من عناصر النجاح في تنفيذ الاتفاقية)٣١(.
    L’exécution du premier programme de travail à moyen terme de la Convention a donné lieu à la création d’une structure institutionnelle dynamique chargée d’élaborer les fondements normatifs de la Convention, la mise en place d’un mécanisme pour la promulgation des décisions de la Conférence des Parties et l’élaboration d’un modèle de base pour le développement des normes de fond de la Convention. UN ٥ - وقد شهد تنفيذ برنامج العمل المتوسط اﻷجل اﻷول للاتفاقية بإنشاء هيكل مؤسسي دينامي يرمي الى تطوير اﻷساس المعياري للاتفاقية، ونشوء عملية ﻹصدار مقررات مؤتمر اﻷطراف ووضع نموذج أساسي لتطوير المعايير الفنية للاتفاقية.
    28. Le programme de travail à moyen terme pourrait soit être adopté pour une période fixe, comme le plan à moyen terme actuel, avec possibilité de révision tous les deux ans, soit être renouvelé tous les deux ans pour deux autres années. UN ٢٨ - ومن الممكن أن يعتمد برنامج العمل المتوسط اﻷجل لفترة محددة، مثلما هي الحالة بالنسبة للخطة المتوسطة اﻷجل الحالية، مع اتاحة فرصة تنقيحه كل سنتين، أو " أن يبدأ " على أن تمد فترته كل سنتين لفتــرة سنتيــن أخرييــن.
    Ainsi, par exemple, après adoption des " Perspectives " en 1995, un programme de travail à moyen terme pour 1998-2001 serait présenté en 1996 en même temps que le plan général du budget-programme pour 1998-1999. UN وسيعني هذا، على سبيل المثال، أنه بعد اعتماد " المنظور " في عام ١٩٩٥ سيقدم برنامج العمل المتوسط اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، في عام ١٩٩٦ في ذات الوقت الذي سيقدم فيه المخطط المتعلق بالميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    f) Décision II/8 : " Programme de travail à moyen terme de la Conférence des Parties pour 1996-1997 " . UN )و( المقرر الثاني/٨: " برنامج العمل المتوسط اﻷجل لمؤتمر اﻷطراف للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ " .
    Il faudra tenir compte également du programme de travail à moyen terme de la Conférence des Parties, qui porte notamment sur les " Connaissances, innovations et pratiques des communautés autochtones et locales " , sur l'" Accès aux ressources génétiques " (que la Conférence examinera à sa troisième réunion, en novembre 1996), et sur " Les questions relatives au partage des avantages " (qu'elle examinera à sa quatrième réunion en 1997). UN وسيتعين أيضا مراعاة برنامج العمل المتوسط اﻷجل لمؤتمر اﻷطراف، الذي يشتمل على بنود مثل " المعارف والابتكارات والممارسات المتوفرة لدى المجتمعات اﻷصلية والمحلية " ، و " الوصول إلى الموارد الوراثية " )سيُنظر فيهما في الاجتماع الثالث للمؤتمر في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦(، و " دراسة المسائل المتصلة باقتسام الفوائد " )سيُنظر فيه في الاجتماع الرابع في عام ١٩٩٧(.
    Les membres du Conseil d'administration ont indiqué attendre avec intérêt le programme de travail à mi-parcours du Bureau de l'évaluation, qui devait être présenté à la première session ordinaire de 2014, et félicité le Bureau d'avoir respecté le principe de validation externe. UN 40 - وذكر أعضاء المجلس أنهم يترقبون برنامج العمل المتوسط الأجل لمكتب التقييم، المقرر أن يقدم في الدورة العادية الأولى لعام 2014، وأثنوا على المكتب لاتباعه مبدأ الإقرار الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد