Programme de travail commun sur les droits fondamentaux des femmes, | UN | خطة العمل المشتركة بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة |
Programme de travail commun sur les droits fondamentaux des femmes | UN | خطة العمل المشتركة بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة |
Plan de travail commun sur les droits fondamentaux des femmes | UN | خطة العمل المشتركة بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة |
Programme de travail commun sur les droits fondamentaux des femmes | UN | خطة العمل المشتركة بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة |
Se félicitant de la collaboration du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale au document de travail conjoint sur l'article 7 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (E/CN.4/Sub.2/1998/4), | UN | وإذ ترحب بتعاون لجنة القضاء على التمييز العنصري في إعداد ورقة العمل المشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (E/CN.4/Sub.2/1998/4)، |
Programme de travail commun sur les droits fondamentaux des femmes | UN | خطة العمل المشتركة بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة |
Plan de travail commun sur les droits fondamentaux des femmes | UN | خطة العمل المشتركة بشأن حقوق الإنسان للمرأة |
Plan de travail commun sur les droits fondamentaux des femmes | UN | خطة العمل المشتركة بشأن حقوق الإنسان للمرأة |
Plan de travail commun sur les droits fondamentaux des femmes | UN | خطة العمل المشتركة بشأن حقوق الإنسان للمرأة |
Document de travail commun sur l'article 7 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale | UN | ورقة العمل المشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
669. Le Comité a également pris note des progrès réalisés dans la préparation du document de travail commun sur l'article 7 de la Convention. | UN | ٦٦٩ - وأحاطت اللجنة علما أيضا بالتقدم المحرز في ورقة العمل المشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية. |
Elle s'est également félicitée de l'achèvement du document de travail commun sur l'article 7 de la Convention établi par deux membres du Comité, M. Ivan Garvalov et Mme Shanti Sadiq Ali, et deux membres de la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, M. José Bengoa et M. Mustafa Mehedi. | UN | ورحبت السيدة روبنسون أيضا بإكمال ورقة العمل المشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية، الذي قام به عضوان من أعضاء اللجنة هما السيد إيفان غارفالوف والسيدة شانتي صديق علي، وعضوان من اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات هما السيد خوسيه بنغوا والسيد مصطفى مهدي. |
56. A la présente session, la Sous—Commission sera saisie d'une note du secrétariat (E/CN.4/Sub.2/1997/6) concernant le document de travail commun sur l'article 7 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | ٦٥- وستعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الحالية، مذكرة من اﻷمين العام )E/CN.4/Sub.2/1997/6( تتعلق بورقة العمل المشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Le document de travail commun sur l’article 7 de la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale (E/CN.4/Sub.2/1998/4) a été soumis au Comité pour l’élimination de la discrimination raciale à sa cinquante-troisième session et à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités à sa cinquantième session. | UN | ١١ - قُدمت ورقة العمل المشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري )E/CN.4/Sub.2/1998/4( إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الثالثة والخمسين وإلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها الخمسين. |
49. A la présente session, la Sous—Commission sera saisie du document de travail commun sur l'article 7 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (E/CN.4/Sub.2/1998/4). | UN | ٩٤- وستعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الحالية، ورقة العمل المشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري )E/CN.4/Sub.2/1998/4( . |
Approuver le plan de travail conjoint sur le mécanisme d'échange d'informations, tel que présenté dans le document UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/INF/2 et inviter les Parties à verser, par le biais de contributions volontaires, la somme nécessaire à sa mise en œuvre, estimée à 360 000 dollars; | UN | (ﻫ) تقرّ خطة العمل المشتركة بشأن آلية مركز لتبادل المعلومات وذلك بصيغتها الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/INF/2 ويدعو الأطراف إلى تقديم تبرعات لتحصيل المبلغ اللازم لتنفيذ هذه الخطة وقدره 000 360 دولار؛ |
c) M. Bengoa, en sa qualité de coordonnateur du Groupe spécial d'experts (parlant aussi au nom de M. Decaux, M. Guissé, Mme Motoc et M. Yokota), a présenté le rapport sur l'avancement des travaux concernant le document de travail conjoint sur la nécessité de mettre au point des principes directeurs sur l'application des normes et critères dans le contexte de la lutte contre l'extrême pauvreté (E/CN.4/Sub.2/2004/25 et Add.1). | UN | (ج) عرض السيد بينغوا، بصفته منسقا لفريق الخبراء المخصص (وبالنيابة كذلك عن السيد ديكو، والسيد غيسة، والسيدة موتوك والسيد يوكوتا)، التقرير المرحلي عن ورقة العمل المشتركة بشأن الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع (E/CN.4/Sub.2/2004/25 وAdd.1). |