ويكيبيديا

    "العمل المشتركة بين الوكالات المعنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travail interorganisations sur
        
    • travail interinstitutions sur
        
    • travail sur
        
    • 'étude interorganisations sur
        
    • travail du Comité permanent interorganisations pour
        
    • Équipe spéciale interinstitutions
        
    • Équipe spéciale interorganisations des
        
    • 'Équipe spéciale interorganisations sur
        
    Nombre d'entre elles collaborent avec les membres de l'Équipe de travail interorganisations sur les forêts. UN والكثير منها يعمل في شراكات مع أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات.
    Le PNUD collabore étroitement avec les agents d'exécution par l'intermédiaire de l'Équipe de travail interorganisations sur les dépenses d'appui pour examiner les questions de politique générale qui impliquent des changements et les questions opérationnelles de portée générale. UN يتعاون البرنامج اﻹنمائي تعاونا وثيقا مع الوكالات المنفذة من خلال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتكاليف الدعم لمعالجة قضايا السياسات المتطورة ومناقشة اﻷمور التنفيذية العامة.
    Le PNUD collabore étroitement avec les agents d'exécution par l'intermédiaire de l'Équipe de travail interorganisations sur les dépenses d'appui pour examiner les questions de politique générale qui impliquent des changements et les questions opérationnelles de portée générale. UN يتعاون البرنامج اﻹنمائي تعاونا وثيقا مـــع الوكالات المنفذة من خلال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتكاليف الدعــم لمعالجــة قضايــا السياسات المتطورة ومناقشة اﻷمور التنفيذيـــة العامة.
    Il prendra une part active aux travaux de l'Équipe de travail interinstitutions sur la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et à d'autres processus consultatifs ayant pour objet d'évaluer les progrès accomplis. UN وستشترك اليونيسيف اشتراكا نشيطا في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والعمليات الاستشارية اﻷخرى التي تقوم بتقييم التقدم المحرز.
    Le Groupe de travail interinstitutions sur les services communs étudie actuellement le type d'appui nécessaire à la mise en œuvre de l'initiative relative aux bureaux communs. UN وتستكشف فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالخدمات المشتركة بدورها، أيضا، نوع الدعم المطلوب لتنفيذ مبادرة المكاتب المشتركة.
    Ainsi, le Groupe de travail interorganisations sur l'emploi et les modes d'existence durables a été créé sous l'égide de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN فعلى سبيل المثال، تم إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالعمالة وسبل العيش المستدامة برئاسة منظمة العمل الدولية.
    202. La Division participe aux réunions de comités et de groupes de travail interorganisations sur la rémunération du personnel local, la rémunération, les indemnités et les prestations auxquelles a droit le personnel international et la classification des lieux d'affectation difficiles. UN ٢٠٢ - وتشارك الشعبة في اللجان وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالرواتب المحلية والاستحقاقات الدولية وتصنيفات المشقة.
    11. Le PNUD a collaboré étroitement avec les agents d'exécution au sein de l'Équipe de travail interorganisations sur les dépenses d'appui pour tenter de résoudre les problèmes qui se font jour, au niveau des principes directeurs comme à celui des activités opérationnelles. UN ١١ - عمل البرنامج اﻹنمائي بالتعاون الوثيق مع الوكالات المنفذة، من خلال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتكاليف الدعم، على معالجة المسائل المتطورة المتعلقة بالسياسة العامة والمسائل التنفيذية.
    Il copréside notamment le Groupe de travail interorganisations sur la réforme du secteur de la sécurité avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau d'appui à la réforme en matière de sécurité qui fournit conseils et appui pour les activités du programme de réforme du secteur de la sécurité au niveau des pays. UN ومن بين هذه المجالات الاشتراك في رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن وذلك مع إدارة عمليات حفظ السلام والإدارة المشتركة والموظفين في مكتب دعم إصلاح قطاع الأمن، وهما الجهتان اللتان تسديان المشورة والدعم لأنشطة برنامج إصلاح قطاع الأمن على المستوى القطري.
    Prenant note du fait que le Groupe de travail interorganisations sur le statut de Porto Rico désigné par le Président des États-Unis, qui a présenté son troisième rapport le 16 mars 2011, a réaffirmé que Porto Rico était un territoire soumis à l'autorité du Congrès des États-Unis, UN وإذ تحيط علما بأن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بمركز بورتوريكو، التـي عينها رئيس الولايات المتحدة، والتي قدمت تقريرها الثالث في 16 آذار/مارس 2011، قد أكدت من جديد أن بورتوريكو إقليم خاضع لسلطة كونغرس الولايات المتحدة،
    Prenant note du fait que le Groupe de travail interorganisations sur le statut de Porto Rico désigné par le Président des États-Unis, qui a présenté son troisième rapport le 16 mars 2011, a réaffirmé que Porto Rico était un territoire soumis à l'autorité du Congrès des États-Unis, UN وإذ تحيط علما بأن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بمركز بورتوريكو، التـي شكّلها رئيس الولايات المتحدة، والتي قدمت تقريرها الثالث في 16 آذار/ مارس 2011، قد أكدت من جديد أن بورتوريكو إقليم خاضع لسلطة كونغرس الولايات المتحدة،
    i) Contribution de fond aux activités de la Commission ministérielle quadripartite de coordination des activités concernant Tchernobyl et du Groupe de travail interinstitutions sur Tchernobyl, et coordination des contributions des organismes des Nations Unies et des autres organisations internationales aux projets et programmes de secours concernant Tchernobyl; UN ' ١` تقديم مساهمة فنية في أنشطة لجنة التنسيق الرباعية المعنية بكارثة تشيرنوبيل وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بكارثة تشيرنوبيل علاوة على تنسيق مساهمات وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية فيما يتعلق ببرامج ومشاريع اﻹغاثة المتصلة بكارثة تشيرنوبيل؛
    i) Contribution de fond aux activités de la Commission ministérielle quadripartite de coordination des activités concernant Tchernobyl et du Groupe de travail interinstitutions sur Tchernobyl, et coordination des contributions des organismes des Nations Unies et des autres organisations internationales aux projets et programmes de secours concernant Tchernobyl; UN `١` تقديم مساهمة فنية في أنشطة لجنة التنسيق الرباعية المعنية بكارثة تشيرنوبيل وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بكارثة تشيرنوبيل علاوة على تنسيق مساهمات وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية فيما يتعلق ببرامج ومشاريع اﻹغاثة المتصلة بكارثة تشيرنوبيل؛
    7. L'UNICEF a concouru activement au travaux des cinq groupes de travail de l'Équipe de travail interinstitutions sur la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence. UN ٧ - وشاركت اليونيسيف على نحو نشط في خمسة أفرقة عاملة تابعة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    97. Une délégation a marqué l'intérêt qu'elle portait aux travaux du Groupe de travail interinstitutions sur les personnes déplacées créé en 1993 et l'a exhorté à rechercher un consensus sur un meilleur mode de répartition des tâches. UN ٧٩ - وأعرب أحد الوفود عن تأييده ﻷعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمشردين داخليا، التي أنشئت في عام ١٩٩٣، وحثها على التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن تحسين طريقة توزيع المهام.
    Par ailleurs, le HCR a aidé le groupe de travail interinstitutions sur les personnes déplacées dans leur propre pays à mettre au point une base de données concernant le nombre, l'âge et le sexe, l'état de santé et de nutrition et le niveau d'éducation des personnes déplacées. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قامت اليونيسيف بمساعدة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمشردين داخليا في استحداث قاعدة للبيانات من أجل جمع معلومات دقيقة عن السكان المشردين من حيث العدد والتكوين والصحة والتغذية وإحصــاءات التعليــم.
    c. Comité permanent interorganisations et Groupe de travail interinstitutions sur les personnes déplacées. Environ 60 documents de référence et notes d'information thématiques; UN ج - اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمشردين داخليا - تقديم نحو ٦٠ ورقة معلومات أساسية ومذكرة إحاطة مواضيعية؛
    Dans le cadre du Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes, le FNUAP a appuyé un exercice conjoint de programmation associant plusieurs parties prenantes dans neuf pays. UN ومن خلال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالعنف ضد المرأة، دعم الصندوق الإنمائي للمرأة تدريبا للبرمجة المشتركة شارك فيه أصحاب مصلحة متعددون في تسعة بلدان.
    Il a continué de présider, avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), le Groupe d'étude interorganisations sur les femmes et le VIH/sida. UN واستمر في مشاركة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بنوع الجنس وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    :: 2 réunions du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations pour la protection contre l'exploitation et les atteintes sexuelles UN :: عقد اجتماعين لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Rapport de l'Équipe spéciale interinstitutions des statistiques des finances UN تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإحصاءات المالية
    Le Fond et la Banque sont membres de l'Équipe spéciale interorganisations des Nations Unies sur le redressement économique et le développement de l'Afrique. UN وكل من الصندوق والبنك عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا.
    Établir un lien avec l'Équipe spéciale interorganisations sur l'égalité des sexes UN الاتصال بفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بنوع الجنس والتابعة للأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد