ويكيبيديا

    "العمل المعني بمكافحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'action contre
        
    Il souhaiterait resserrer sa coopération avec le Groupe d'action contre le terrorisme pour ce qui est des visites effectuées dans les États Membres. UN وترحب اللجنة بتعزيز التعاون مع فريق العمل المعني بمكافحة الإرهاب فيما يتعلق بالزيارات إلى الدول الأعضاء.
    Elle renforcera aussi sa coopération avec le Groupe d'action contre le terrorisme pour ce qui est des visites effectuées dans les États Membres. UN وستعزز المديرية التنفيذية التعاون مع فريق العمل المعني بمكافحة الإرهاب فيما يتصل بالزيارات إلى الدول الأعضاء.
    Il souhaiterait resserrer sa coopération avec le Groupe d'action contre le terrorisme pour ce qui est des missions effectuées dans les États Membres. UN وترحب اللجنة بتعزيز التعاون مع فريق العمل المعني بمكافحة الإرهاب فيما يتعلق بالزيارات إلى الدول الأعضاء.
    Ces rapports sont communiqués aux autorités nationales ainsi qu'au Groupe d'action contre le blanchiment de capitaux en Afrique centrale et à la Banque des États de l'Afrique centrale. UN وأشار إلى أن تقدم تقاريرها إلى السلطات الوطنية وإلى فريق العمل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط أفريقيا ومصرف دول وسط أفريقيا.
    Au niveau régional, la Communauté monétaire et économique de l'Afrique centrale a créé le Groupe d'action contre le blanchiment d'argent en Afrique centrale pour examiner les questions liées à la corruption, au blanchiment d'argent et à d'autres délits similaires. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أنشأت الجماعة النقدية والاقتصادية لوسط أفريقيا فريق العمل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط أفريقيا لتناول المسائل المتعلقة بالفساد وغسل الأموال والجرائم المشابهة.
    Il souhaiterait resserrer les liens de coopération avec les organes et organismes internationaux compétents et avec le Groupe d'action contre le terrorisme, en ce qui concerne les missions à effectuer dans les États Membres. UN وترحب اللجنة بتعزيز التعاون مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة وكذلك مع فريق العمل المعني بمكافحة الإرهاب فيما يتعلق بالزيارات إلى الدول الأعضاء.
    Elle renforcera sa coopération avec le Groupe d'action contre le terrorisme du G-8 et avec les organes et organismes internationaux compétents dans le contexte des missions du Comité. UN وستعزز تعاونها مع فريق العمل المعني بمكافحة الإرهاب، وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة في سياق زيارات اللجنة.
    En tant que Président du Groupe des Huit (G-8) cette année, le Gouvernement japonais a l'intention de faire de la question de l'amélioration de la coopération avec la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme de l'ONU l'un des sujets prioritaires du G-8 et de son Groupe d'action contre le terrorisme. UN وحكومة اليابان بصفتها رئيسا لمجموعة الثمانية هذا العام، تعتزم الاستيثاق باعتبار ذلك إحدى أهم أولوياتها، من أن مجموعة الثمانية وفريق العمل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لها يقومان بمعالجة مسألة كيفية تعزيز التعاون مع المديرية التنفيذية.
    6. En étroite coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes, la Direction exécutive continuera de préparer les visites dans les États Membres qui ont déjà été approuvées par le Comité et renforcera sa coopération avec le Groupe d'action contre le terrorisme dans le contexte des visites du Comité. UN 6 - وستواصل المديرية التنفيذية، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، التحضير لتنفيذ ما وافقت عليه اللجنة بالفعل من زيارات إلى الدول الأعضاء وستعزز تعاونها مع فريق العمل المعني بمكافحة الإرهاب في سياق زيارات اللجنة.
    :: Contacts avec des organisations internationales, régionales et sous-régionales en vue d'une meilleure application des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) du Conseil de sécurité, en particulier Interpol, l'Union européenne et le Groupe d'action contre le terrorisme du Groupe des Huit UN :: إقامة صلات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لدفع تحسين تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و1624 (2005)، خاصة مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول)، والاتحاد الأوروبي، وفريق العمل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة البلدان الثمانية
    Dans le cadre des missions du Comité, elle renforcera sa coopération avec le Groupe d'action contre le terrorisme, les organismes compétents des Nations Unies tels que l'Équipe de surveillance du Comité créé par la résolution 1267 (1999) et le Groupe d'experts du Comité 1540, et d'autres organisations internationales, régionales et sous-régionales. UN وسوف تعزز تعاونها مع فريق العمل المعني بمكافحة الإرهاب، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك فريق الرصد التابع للجنة القرار 1267 (1999)، وفريق الخبراء التابع للجنة القرار 1540 (2004)، وغير ذلك من المنظمات الدولية، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وذلك في سياق الزيارات التي ستقوم بها.
    Le Groupe d'action contre le blanchiment d'argent en Afrique centrale n'a pas les capacités d'évaluer la mise en œuvre par ses membres des 40 recommandations du GAFI sur le blanchiment de capitaux et des 9 recommandations spéciales de celui-ci sur le financement du terrorisme. UN أما فريق العمل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط أفريقيا فيفتقر إلى القدرة اللازمة لتقييم حالة تنفيذ أعضائه للتوصيات الـ " 40+9 " التي طرحتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية فيما يتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    En outre, depuis que nous avons accédé à la présidence du G-8 cette année, nous avons œuvré en vue d'une collaboration plus étroite entre le Groupe d'action contre le terrorisme et le Comité contre le terrorisme, en faisant correspondre les besoins spécifiques décrits par les pays bénéficiaires et les ressources disponibles de chaque pays membre du Groupe d'action contre le terrorisme. UN وإضافة إلى ذلك، ومنذ أن تولينا رئاسة مجموعة الثمانية لهذا العام، عملنا على تحقيق تعاون أوثق بين فريق العمل المعني بمكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة بمواءمة الاحتياجات المعينة التي تحددها البلدان المتلقية مع الموارد المتاحة لكل بلد عضو في فريق العمل المعني بمكافحة الإرهاب.
    Assumant la présidence du Groupe d'experts de haut niveau du G-8 sur la criminalité transnationale organisée et le terrorisme (le Groupe Rome/Lyon) et du Groupe d'action contre le terrorisme, le Canada joue un rôle d'initiative dans la promotion du dialogue et de la transparence en ce qui concerne le partage de l'information et le renforcement des capacités en matière de lutte antiterroriste. UN 18 - وبصفة كندا رئيساً لفريق كبار خبراء مجموعة الثماني المعني بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب (فريق روما/ليون) وفريق العمل المعني بمكافحة الإرهاب، فقد كانت سباقة إلى تعزيز الحوار والشفافية في سياق تبادل المعلومات وبناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب.
    c) Renforcer encore leurs relations avec la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale, le Comité des chefs de police d'Afrique centrale, le Groupe d'action contre le blanchiment d'argent en Afrique centrale, le Comité des chefs de police d'Afrique de l'Ouest, les bureaux régionaux de liaison chargés du renseignement d'Afrique de l'Ouest (Dakar) et d'Afrique centrale [Douala, (Cameroun)]. B. Asie UN (ج) مواصلة توطيد علاقاتها مع الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ولجنة رؤساء الشرطة في وسط أفريقيا وفريق العمل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط أفريقيا ولجنة رؤساء أجهزة الشرطة في غرب أفريقيا وكل من المكتبين الإقليميين للاتصالات الاستخباراتية في غرب أفريقيا (داكار) ووسط أفريقيا (دوالا، الكاميرون).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد