En outre, la solution de ces difficultés au stade actuel facilitera les travaux futurs sur le projet de convention globale sur le terrorisme international. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حل هذه المعضلات الآن سوف يسهل العمل المقبل بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
travaux futurs dans les domaines intéressant les pays en développement | UN | العمل المقبل في المجالات التي تهم البلدان النامية |
L'Irlande continuera de contribuer pleinement aux travaux futurs. | UN | وستستمر أيرلندا في الإسهام بالكامل في العمل المقبل. |
Le Comité décide d'établir un groupe de contact officieux sur le travail futur du Comité. | UN | وقررت اللجنة إنشاء فريق اتصال غير رسمي بشأن برنامج العمل المقبل للجنة. |
Programme de travail futur du Comité de la science et de la technologie | UN | :: برنامج العمل المقبل للجنة العلم والتكنولوجيا |
Les activités futures de la CNUCED dans ce domaine doivent donc être axées sur: | UN | وبناء على ذلك، ينبغي أن يركز العمل المقبل للأونكتاد في هذا المجال على ما يلي: |
Les États-Unis sont également favorables à des travaux futurs sur les titres non intermédiés. | UN | كما تؤيد الولايات المتحدة العمل المقبل بشأن الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط. |
travaux futurs dans le domaine du règlement des litiges commerciaux | UN | العمل المقبل في ميدان تسوية المنازعات التجارية |
travaux futurs dans le domaine du règlement des litiges commerciaux | UN | العمل المقبل في ميدان تسوية المنازعات التجارية |
2. À la même session, la Commission avait également examiné une proposition concernant les travaux futurs dans ce domaine. | UN | 2- وفي الدورة ذاتها، نظرت اللجنة أيضا في اقتراح بشأن العمل المقبل في ذلك المجال. |
Il a arrêté plusieurs principes généraux qui régiront les travaux futurs dans ce domaine. | UN | وناقش المجلس وأقر بعض المبادئ العامة لهداية سبيل العمل المقبل في هذا المجال. |
travaux futurs du Groupe de travail commun sur le respect des dispositions | UN | العمل المقبل للفريق العامل المشترك المعني بالامتثال |
La dernière section de la note contient les propositions qui ont été faites concernant les travaux futurs sur les fusionsacquisitions internationales. | UN | وترد في الفرع الأخير من هذه المذكرة المقترحات التي طرحت بشأن العمل المقبل في مجال عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود. |
SESSION ET RECOMMANDATIONS RELATIVES AUX travaux futurs | UN | للفريق العامل، وتوصيات بشأن العمل المقبل |
Programme de travail futur du Comité de la science et de la technologie | UN | :: برنامج العمل المقبل للجنة العلم والتكنولوجيا |
Nous pensons qu'il est indispensable d'assurer une concordance entre le Plan d'action de Bangkok et le programme de travail futur de la machinerie intergouvernementale de la CNUCED. | UN | ونحن متفقون على أنه لا بد من ضمان التماسك بين خطة عمل بانكوك وبرنامج العمل المقبل للآلية الحكومية الدولية للأونكتاد. |
PROGRAMME DE travail futur SUR LA DIVERSITÉ BIOLOGIQUE TERRESTRE | UN | برنامج العمل المقبل للتنوع البيولوجي اﻷرضي |
L'examen des questions relatives à l'investissement est déjà inclus dans le programme de travail futur de l'OMC. | UN | إن بحث الاستثمار مدرج في برنامج العمل المقبل لمنظمة التجارة العالمية المدرج في اتفاقاتها. |
Programme de travail futur du Comité de la science et de la technologie | UN | :: برنامج العمل المقبل للجنة العلم والتكنولوجيا |
Les activités futures de la CNUCED dans ce domaine doivent donc être axées sur: | UN | وبناء على ذلك، ينبغي أن يركز العمل المقبل للأونكتاد في هذا المجال على ما يلي: |
Nous espérons que les réalisations obtenues et les connaissances acquises au cours des travaux de la Commission préparatoire durant les 11 dernières années seront utiles aux futurs travaux de l'Autorité. | UN | ونأمل أن تفيد الانجازات التي تحققت والخبرات التي نمت خلال عمل اللجنة التحضيرية على امتداد السنوات اﻹحدى عشرة الماضية، العمل المقبل للسلطة على نحو كامل. |
Les exposés ont été suivis par des discussions franches et animées entre les participants concernant les perspectives et les difficultés du processus de paix, et l'évolution des positions politiques et des possibilités d'action future de la communauté internationale des ONG. | UN | وأعقب ذلك حصول تبادل آراء حية وصريحة بشأن المستقبل المرتقب لعملية السلام، والتحديات المواجهة، وما يخص المواقف السياسية وفرص العمل المقبل لمجتمع المنظمات غير الحكومية الدولية. |
Il importe par conséquent qu'à l'avenir, les travaux de la Conférence reposent sur les principes d'ouverture et de transparence. | UN | لذلك، من المهم أن يرتكز العمل المقبل للمؤتمر على مبادئ الشمول والشفافية. |
Je viens de présenter les grandes lignes de la résolution qui contient le mandat des travaux à venir de la Commission du désarmement. | UN | لقد أوجزت من فوري القرار الذي يتضمن ولاية العمل المقبل الذي ستضطلع به هيئة نزع السلاح. |
Programme futur, organisation et méthodes de travail de la Commission du développement durable Statistiques | UN | برنامج العمل المقبل للجنة التنمية المستدامة وتنظيم عملها وطرائقه |
Il inclut également le programme des futurs travaux de l'Équipe spéciale interinstitutions des statistiques des finances. | UN | ويتضمن التقرير برنامج العمل المقبل لفرقة العمل. |