La FICSA tient à faire observer qu'une telle méthode existe déjà pour les lieux d'affectation hors siège. | UN | ويوجه اتحاد الرابطات أنظار اللجنة الخامسة الى أن مثل هذه المنهجية موجودة فعلا فيما يختص بمراكز العمل الميدانية. |
Les frais d'entretien dans les lieux d'affectation hors siège sont assurés par les différentes missions. | UN | ويتم توفير تكاليف الصيانة في مراكز العمل الميدانية من داخل البعثة المعنية. |
Des questions ont été posées sur la méthode et la fréquence d'examen du classement des lieux d'affectation hors siège. | UN | وطُرحت بعض الأسئلة بشأن الطريقة المتبعة في مراجعة تصنيف المشقة لمراكز العمل الميدانية ودرجة تواتر هذه المراجعة. |
Fourniture à 1 000 premiers notateurs dans les lieux d'affectation hors siège d'une formation au suivi du comportement professionnel par les directeurs de programme | UN | توفير التدريب إلى 000 1 موظف من موظفي التقييم الأول في مراكز العمل الميدانية في مجال إدارة الأداء للمديرين |
Elle continuera d'évaluer sur place les établissements sanitaires des lieux d'affectation hors siège et des centres régionaux d'évacuation. | UN | وستواصل الشعبة إجراء تقييمات في المواقع للمرافق الصحية في مراكز العمل الميدانية ومراكز الإجلاء الإقليمية. |
Néanmoins, les organisations avaient reçu le texte de lettres émanant d'agents en poste dans des lieux d'affectation hors siège dans lesquelles ceux-ci exprimaient leur inquiétude au sujet de la méthode révisée. | UN | غير أن المنظمات تلقت نسخا من الرسائل الواردة من مراكز العمل الميدانية والتي تعرب فيها عن قلقها بشأن المنهجية المنقحة. |
ii) Augmentation du nombre de lieux d'affectation hors siège disposant d'installations et de services médicaux adéquats; | UN | ' 2` زيادة نسبة مراكز العمل الميدانية التي تتوفر لها المرافق والخدمات الطبية |
Nombre de lieux d'affectation hors siège disposant d'installations et de services médicaux adéquats : | UN | عدد مراكز العمل الميدانية التي بها مرافق طبية كافية: |
ii) Accroissement de la proportion de lieux d'affectation hors siège disposant d'installations et de services médicaux adéquats. | UN | `2 ' زيادة حصة مراكز العمل الميدانية التي تتوفر لها مرافق وخدمات طبية ملائمة |
Le CCPQA a également examiné la question du traitement des dépenses calculées en dollars dans les lieux d'affectation hors siège. | UN | وناقشت اللجنة الاستشارية أيضا معاملة النفقات المقومة بالدولار لمراكز العمل الميدانية. |
ii) Accroissement de la proportion de lieux d'affectation hors siège disposant d'installations et de services médicaux adéquats | UN | `2 ' زيادة نسبة مراكز العمل الميدانية التي تتوفر لها المرافق والخدمات الطبية؛ |
Dans les lieux d'affectation hors siège, les frais d'entretien sont financés par les budgets respectifs des missions. | UN | وتُستوعب تكاليف الصيانة بمراكز العمل الميدانية ضمن ميزانية كل بعثة على حدة. |
Les membres du personnel du siège ont indiqué qu'il leur était difficile d'être réaffectés dans des lieux d'affectation hors siège, malgré l'existence des fichiers du personnel à déploiement rapide et d'autres fichiers. | UN | وأشار موظفو المقر إلى صعوبة انتدابهم إلى مراكز العمل الميدانية بالرغم من قائمة النشر السريع والقوائم الأخرى. |
Accords de louage de services (SSA) pour les consultants internationaux dans les lieux d'affectation hors siège | UN | اتفاقات خدمة خاصة تُوقَّع مع الخبراء الاستشاريين الدوليين في مراكز العمل الميدانية |
Accords de louage de services (SSA) par l'intermédiaire du PNUD pour des consultants locaux dans les lieux d'affectation hors siège | UN | اتفاقات خدمة خاصة تُبرم عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الخبراء الاستشاريين المحليين في مراكز العمل الميدانية |
Elle continuera d'évaluer sur place les établissements sanitaires des lieux d'affectation hors siège et des centres régionaux d'évacuation. | UN | وستواصل الشعبة إجراء تقييمات في المواقع للمرافق الصحية في مراكز العمل الميدانية ومراكز الإجلاء الإقليمية. |
Accords de louage de services (SSA) pour les consultants internationaux dans les lieux d'affectation hors siège | UN | اتفاقات خدمة خاصة تُوقَّع مع الخبراء الاستشاريين الدوليين في مراكز العمل الميدانية |
Accords de louage de services (SSA) par l'intermédiaire du PNUD pour des consultants locaux dans les lieux d'affectation hors siège | UN | اتفاقات خدمة خاصة تُبرم عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الخبراء الاستشاريين المحليين في مراكز العمل الميدانية |
ii) Évaluation sur place de l'infrastructure sanitaire des lieux d'affectation hors siège et des centres régionaux de rapatriement sanitaire; | UN | ' 2` إجراء تقييم في الموقع للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي؛ |
Ce sentiment, que l'on trouve à tous les niveaux du système de justice interne, est particulièrement aigu dans les bureaux extérieurs. | UN | وفيما يرد هذا التصور عبر نظام العدل الداخلي بكامله، فإنه يتسم بالحدة بشكل خاص في مراكز العمل الميدانية. |
La catégorie des agents du Service mobile ayant été conçue pour le service mobile, les mouvements du personnel de cette catégorie sont évidemment essentiellement limités aux lieux d'affectation sur le terrain. | UN | نظرا لأن فئة الخدمة الميدانية صممت للعمل في الميدان، فإن تنقل الموظفين من تلك الفئة يكون محدودا بالتأكيد لمراكز العمل الميدانية. |