ويكيبيديا

    "العمل الوحشي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • acte barbare
        
    • atrocité
        
    • acte de barbarie
        
    • acte cruel
        
    • acte brutal
        
    • acte de sauvagerie
        
    • terrible
        
    • par ces actes
        
    Ma délégation ajoute sa voix à tous ceux qui ont condamné cet acte barbare perpétré contre des civils innocents. UN ويضم وفد بلادي صوته إلى كل من أدانوا هذا العمل الوحشي ضد مدنيين أبرياء.
    Le Gouvernement et le peuple chinois ont protesté avec l'indignation la plus vive contre cet acte barbare et l'ont condamné énergiquement. UN وأعربت الصين، حكومة وشعباً، عن سخطها الشديد وإدانتها القوية لهذا العمل الوحشي.
    Tout indique que cet acte barbare de prise d'otages est un complot grossier et cynique ourdi par les agences de renseignements de l'Inde pour discréditer la lutte légitime que mène la population du Cachemire. UN وتشيــر جميع الدلائــل بوضوح إلى أن هذا العمل الوحشي ﻷخذ الرهائن هو حيلــة وقحة وفظة لجأت إليها وكالات الاستخبارات الهندية بقصد اﻹساءة إلى سمعة النضال المشروع الذي يخوضه شعب كشمير.
    Nous rendons hommage aux millions d'innocents victimes de cette atrocité inqualifiable. UN وقدمنا تحية إجلال رسمية لملايين من الضحايا الأبرياء لذلك العمل الوحشي الذي يعجز عنه الوصف.
    En réalité, c'est le contraire qui était vrai et le groupe a assumé la responsabilité de cet acte de barbarie. UN غير أن الواقع هو أن العكس هو الصحيح، وأعلنت المجموعة مسؤوليتها عن هذا العمل الوحشي.
    Cet acte cruel est une grave atteinte à la paix et à la sécurité du monde et est une violation gratuite du droit international. UN هذا العمل الوحشي يمثِّل تحديا كبيرا للسلم والأمن في العالم وانتهاكا طائشا للقانون الدولي.
    Je me joins aux orateurs précédents pour condamner cet acte brutal. UN وأشارك المتكلمين الذين سبقوني في شجب ذلك العمل الوحشي.
    Cet acte de sauvagerie avait pour but de massacrer toute la population de la ville. UN والهدف من هذا العمل الوحشي هو قتل جميع سكان المدينة.
    Je ne te demande pas de faire cet acte barbare pour moi. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أداء هذا العمل الوحشي لأجلي
    Selon des informations préliminaires, des agglomérations et des installations civiles qui ne présentaient pas d'intérêt sur le plan militaire et stratégique ont été détruites à la suite de cet acte barbare. UN وتشير التقارير اﻷولية الى أن هذا العمل الوحشي قد أسفر عن تدمير مناطق سكنية ومنشآت مدنية لا تشكل أي أهمية عسكرية أو استراتيجية.
    Au lendemain du lâche attentat de Dahran, qui a coûté la vie à de nombreux citoyens américains et blessé des centaines d'innocents, nous, pays membres du G7, condamnons cet acte barbare et injustifiable et exprimons notre totale solidarité à l'égard des Etats-Unis, comme de l'Arabie saoudite, dans cette terrible épreuve. UN في أعقاب الهجــوم الخسيس الذي وقع في الظهــران، وأودى بحيــاة عدد كبير من المواطنين اﻷمريكيين وأصاب المئات من اﻷبرياء بجراح، ندين نحن، البلدان اﻷعضاء في مجموعة السبعة، هذا العمل الوحشي غير المبرر ونعرب عن تضامننا القلبي مع الولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية في محنتهما البشعة.
    Le peuple géorgien a été profondément bouleversé, et nous condamnons bien entendu cet acte barbare et exprimons notre profonde sympathie aux familles des victimes de cette terrible tragédie, qui a provoqué des ondes de choc dans tous les foyers géorgiens. UN وقد شعر شعب جورجيا بصدمة بالغة، وإننا ندين بالطبع ذلك العمل الوحشي ونعرب عن تعاطفنا العميق مع أُسر ضحايا هذه المأساة الفظيعة، التي أحدثت صدمات عنيفة في كل منـزل في جورجيا.
    Cet acte barbare constitue une violation flagrante des résolutions 1160 (1998), 1199 (1998) et 1203 (1998) du Conseil de sécurité. UN إن هذا العمل الوحشي يشكل انتهاكا صارخا لقرارات مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١١٩٩ )١٩٩٨( و ١٢٠٣ )١٩٩٨(.
    L'acte barbare du 19 août a sonné l'alarme : le terrorisme est loin d'être vaincu, la vigilance de tous les États Membres de l'ONU doit être redoublée, l'efficacité de leurs efforts, triplée. UN إن العمل الوحشي المرتكب في 19آب/أغسطس قد قرع ناقوس الخطر: فالإرهاب لم يُهزم على الإطلاق؛ ويجب مضاعفة يقظة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومضاعفة فعالية جهودها.
    Il faut reconnaître, ils savent mettre en scène une atrocité. Open Subtitles يجب أن أعترف أنهم يعرفون كيفية تنظيم العمل الوحشي
    C'est une loi honteuse qui approuve le commerce de cette atrocité. Open Subtitles إنه من العار على القانون أن يؤيد الصفقة المالية على هذا العمل الوحشي.
    Lorsque le noble Saladin apprendra cette atrocité il va se manifester par les forces de l'enfer. Open Subtitles عندما يعلم النبيل صلاح الدين عن هذا العمل الوحشي سوف يأتي بجيش لا قبل لنا به
    Cet acte de barbarie a fait 44 morts et 135 blessés, dont des enfants. UN وبلغت خسائر هذا العمل الوحشي ٤٤ قتيلا و ٥٣١ جريحا، من بينهم أطفال.
    Il est particulièrement préoccupant de constater que cet acte de barbarie a été commis dans le voisinage immédiat des forces de maintien de la paix déployées par la Fédération de Russie. UN ومما يدعو إلى القلق بوجه خاص أن هذا العمل الوحشي حدث في منطقة قريبة جدا من المنطقة التي تنتشر فيها قوات حفظ السلام التابعة للاتحاد الروسي.
    Cet acte cruel n'est que le plus récent d'une série de carnages commis par les Serbes. UN وليس هذا العمل الوحشي اﻷخير إلا واحدا ضمن سلسلة من المذابح التي ارتكبها الصرب.
    Toutefois, les Portoricains étaient unanimes à répudier cet acte brutal des États-Unis. UN ومع ذلك، فقد أجمع البورتوريكيون على مقتهم لهذا العمل الوحشي الذي ارتكبته الولايات المتحدة.
    Cet acte de sauvagerie a été condamné par tous les gouvernements dans le monde entier et par le Secrétaire général des Nations Unies en tant que violation flagrante des principes et normes les plus élémentaires du droit international. UN وقد قوبل ذلك العمل الوحشي بإدانة من جانب كل الحكومات في العالم أجمع ومن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بوصفه انتهاكا صارخا للمبادئ والمعايير اﻷساسية للقانون الدولي.
    Les députés de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie sont profondément indignés par ces actes monstrueux visant avant tout le peuple indien, ami de la Russie. UN وراع نواب مجلس الدوما التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي هذا العمل الوحشي الموجه أولاً وقبل كل شيء ضد الشعب الهندي الصديق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد