L'équipe de travail ministérielle est placée sous la tutelle du Ministère de l'intérieur et présidée par le Ministre de l'intérieur. | UN | وتُسيَّر أعمال فرقة العمل الوزارية في وزارة الداخلية، ويرأسها وزير الداخلية. |
1. Réunion de travail ministérielle régionale sur l'application de la Déclaration politique de Naples et le Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée | UN | ١ - حلقة العمل الوزارية اﻹقليمية بشأن متابعة إعلان نابولي السياسي وخطــة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة |
Elle aimerait connaître le mandat du groupe de travail ministériel chargé de lutter contre la traite et les résultats qu'il a obtenus depuis sa création en 2006 et savoir si un plan d'action contre la traite a été élaboré. | UN | وأعربت عن الرغبة في معرفة ولاية قوة العمل الوزارية المعنية بمناهضة الاتجار وإنجازاتها منذ أن أُنشئت في عام 2006 وما إذا كان قد تم وضع خطة عمل بشأن الاتجار. |
J'ai accepté de faire partie du Groupe de travail ministériel sur la haute mer avec des collègues de l'Australie, du Chili, de la Namibie et de la Nouvelle-Zélande et avec le Ministre de l'environnement du Royaume-Uni, qui occupe la présidence. | UN | لقد وافقت على المشاركة في فرقة العمل الوزارية المعنية بأعالي البحار المكونة من الزملاء ممثلي أستراليا وشيلي وناميبيا ونيوزيلندا برئاسة وزير البيئة بالمملكة المتحدة. |
Plan d'action ministériel des pays les moins avancés, 2011 | UN | " خطة العمل الوزارية لأقل البلدان نمواً لعام 2011 |
Plan d'action ministériel des pays les moins avancés, 2011 | UN | خطة العمل الوزارية لأقل البلدان نمواً لعام 2011 |
La cellule interministérielle se composait de sept ministres d'État en charge des différents ministères compétents, parmi lesquels la santé, l'éducation, la protection sociale, la justice, l'environnement et la jeunesse. | UN | وتألفت فرقة العمل الوزارية من سبعة من وزراء الدولة أنيطت بهم مسؤوليات في مجموعة من المجالات ذات الصلة، من بينها الصحة، والتعليم، والرعاية الاجتماعية، والعدالة، والبيئة وشؤون الشباب. |
47. En 2009, 5 plans d'action ont été élaborés; ils seront mis en place par les fédérations et les ministères concernés et feront partie des thèmes transversaux inscrits dans les plans d'action ministériels. | UN | 47- وخلال عام 2009، تم توحيد خمس خطط عمل لتوجهها الاتحادات مع الوزارات المنفذة، من خلال تعميم هذه المواضيع في برامج العمل الوزارية. |
D'après les informations fournies par l'équipe de travail ministérielle dans son rapport de 2010, cette même année a été la première où une personne a été condamnée pour traite d'êtres humains au Guyana. | UN | ووفقا لمعلومات قدمتها فرقة العمل الوزارية في تقريرها لعام 2010، سجلت غيانا في عام 2010 لأول مرة إدانة شخص بالاتجار بالبشر. |
Le Groupe continue également à fournir aux victimes conseils, aide financière ou tout autre type d'assistance nécessaire, et à soutenir l'équipe de travail ministérielle dans son travail de diffusion d'informations et d'organisation d'ateliers et de campagnes de sensibilisation. | UN | وتواصل الوحدة تقديم المشورة والمساعدات المالية والمساعدات الضرورية الأخرى للضحايا، وتدعم فرقة العمل الوزارية في نشر المعلومات وتنظيم حلقات العمل والحملات المتعلقة بالتوعية العامة. |
14. Conformément aux résolutions susmentionnées, une Réunion de travail ministérielle régionale sur les suites données à la Déclaration politique et au Plan mondial d'action de Naples contre la criminalité transnationale s'est tenue à Buenos Aires du 27 au 30 novembre 1995. | UN | ١٤ - عملا بالقرارات المذكورة أعلاه، عقدت في بوينس آيرس في الفترة من ٢٧ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ حلقة العمل الوزارية اﻹقليمية بشأن متابعة إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
51. La Division de la prévention du crime et de la justice pénale a organisé la deuxième réunion de travail ministérielle régionale sur les suites données à la Déclaration politique de Naples et au Plan mondial d’action contre la criminalité transnationale organisée et sur la lutte contre la corruption dans la région de l’Afrique. | UN | ٥١ - وقامت شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية بتنظيم حلقة العمل الوزارية اﻹقليمية الثانية بشأن متابعة إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبشأن إجراءات مكافحة الفساد في منطقة أفريقيا. |
E/CN.15/1996/2/Add.1 3 Additif au rapport du Secrétaire général : recommandations de la Réunion de travail ministérielle régionale sur les suites données à la Déclaration politique de Naples et au Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Buenos Aires du 27 au 30 novembre 1995 | UN | E/CN.15/1996/2/Add.1 اضافة لتقرير اﻷمين العام: توصيات حلقة العمل الوزارية الاقليمية بشأن متابعة اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقودة في بوينس آيرس من ٧٢ الى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ |
La Réunion de travail ministérielle régionale sur les suites données à la Déclaration politique de Naples et au Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée, qui s'est tenue à Buenos Aires du 27 au 30 novembre 1995, a adopté la Déclaration de Buenos Aires sur la prévention et la répression de la criminalité transnationale organisée (E/CN.15/1996/2/Add.1). | UN | 9- واعتمدت حلقة العمل الوزارية الاقليمية بشأن متابعة اعلان نابولي السياسي وخطة العمــــل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقودة في بوينس آيرس من 27 الى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، اعلان بوينس آيرس بشأن منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها (E/CN.15/1996/2/Add.1). |
À Kadugli, les équipes chargées des questions féminines ont été créées dans chaque ministère et constituent également le Groupe de travail ministériel pour les questions féminines dans l'État du Kordofan méridional | UN | أُنشئت في كادقلي مراكز/أفرقة تنسيق الشؤون الجنسانية في كل وزارة وهي تشكل أيضا فرقة العمل الوزارية المعنية بالشؤون الجنسانية في ولاية جنوب كردفان |
Ayant examiné le rapport que le groupe de travail ministériel pour l'intégration économique régionale a présenté sur la mise en place de la zone de libre-échange de la CDAA, les chefs d'État et de gouvernement ont estimé qu'il y avait lieu d'instaurer ladite zone de libre-échange en 2008. | UN | 16 - وتلقى مؤتمر القمة تقرير فرقة العمل الوزارية المعنية بالتكامل الاقتصادي الإقليمي عن استعراض تنفيذ منطقة التجارة الحرة التابعة للجماعة وأشار إلى وجود أساس يحمل على إعلان إنشاء منطقة التجارة الحرة التابعة للجماعة في عام 2008. |
Ils ont constaté les progrès accomplis dans l'élaboration du plan de marche vers une union douanière au sein de la CDAA et enjoint au groupe de travail ministériel d'achever ses travaux au plus vite. Ils ont réaffirmé les décisions prises antérieurement selon lesquelles il fallait accélérer la mise en œuvre des programmes commerciaux et économiques connexes. | UN | 17 - ولاحظ مؤتمر القمة التقدم المحرز في إعداد خريطة الطريق المتعلقة بالاتحاد الجمركي للجماعة وحث فرقة العمل الوزارية على تسريع إنجاز هذا العمل وأكد من جديد قراراته السابقة بشأن ضرورة تسريع تنفيذ البرامج التجارية والاقتصادية ذات الصلة. |
Plan d'action ministériel des pays les moins avancés (PMA), 2009 | UN | خطة العمل الوزارية لأقل البلدان نموا لعام 2009 مقدّمة |
Il faut donc mettre en œuvre le Plan d'action ministériel de 2009 adopté par la troisième conférence des ministres de l'industrie et du commerce des pays les moins avancés. | UN | وقال إنه يتعيّن لهذا تنفيذ خطة العمل الوزارية لعام 2009 التي اعتمدها المؤتمر الثالث لوزراء الصناعة والتجارة لأقل البلدان نمواً. |
Plan d'action ministériel des pays les moins avancés (PMA), 2009 | UN | " خطة العمل الوزارية لأقل البلدان نمواً (2009) |
(Signé) Mishek Muchetwa Communiqué final de la réunion de l'équipe spéciale interministérielle sur l'évolution de la situation au Zimbabwe | UN | البلاغ الختامي لغرفة العمل الوزارية المعنية بالتطورات في زمبابوي التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
La création d'une équipe spéciale interministérielle de coordination pour le contrôle des drogues, présidée par le Vice-Premier Ministre, lui permettrait d'agir beaucoup plus efficacement dans l'avenir. | UN | وسوف تكون الجهود التي تبذلها في المستقبل أكثر فعالية بكثير بعد إنشاء قوة العمل الوزارية المعنية بالتنسيق لمراقبة المخدرات برئاسة نائب رئيس الوزراء. |
9. La Lao Disabled People's Association indique qu'elle organise des ateliers de consultation sur l'élaboration de plans d'action ministériels en faveur des personnes handicapées, auxquels participent des ministères d'exécution gouvernementaux et des gouvernements locaux. | UN | 9- ذكرت رابطة لاو للأشخاص ذوي الإعاقة أنها نظمت حلقات عمل تشاورية بشأن إعداد خطط العمل الوزارية المتعلقة بالإعاقة التي تشارك فيها وزارات الحكومة والحكومات المحلية ذات الصلة(13). |
35. Les rapporteurs spéciaux se félicitent que Gani Fawehinmi et Femi Falana, tous deux hommes de loi, aient été remis en liberté le 18 novembre 1996, avant la visite du Commonwealth Ministerial Action Group. | UN | ٥٣- يرحب المقرران الخاصان بالافراج عن المحاميين غالي فاويهنمى وفمي فالانا من السجن يوم ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ قبل زيارة فرقة العمل الوزارية التابعة للكومنولث. |
Rappelant en outre les recommandations du Séminaire ministériel régional consacré au suivi de la Déclaration politique et du Plan mondial d'action de Naples contre la criminalité transnationale organisée, | UN | وإذ تشير إلى التوصيات اللاحقة الصادرة عن حلقة العمل الوزارية اﻹقليمية المعنية بمتابعة إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، |
Ce mandat comprend un suivi quantitatif des directives de la stratégie. Outre le suivi quantitatif, un suivi qualitatif annuel est effectué à partir des plans de travail des ministères. | UN | وتشمل هذه المهمة إجراء متابعة كمية على أساس المبادئ التوجيهية للاستراتيجية. وبالإضافة إلى هذه المتابعة الكمية، تجري سنويا متابعةٌ نوعية لخطط العمل الوزارية. |