ويكيبيديا

    "العمل الوطنية ودون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'action nationaux et
        
    Ces modèles développeraient la structure de programmes d'action nationaux et sous-régionaux permettant de mener à bien la stratégie de base décrite ci-dessus et les mesures nécessaires pour préparer ces programmes. UN وتضع هذه النماذج هيكل وخطوات برامج العمل الوطنية ودون اﻹقليمية إعدادا لتنفيذ الاستراتيجية اﻷساسية الموجزة أعلاه.
    En 1994, l'UNICEF a continué de prêter un appui au niveau des pays et au niveau sectoriel en vue de déterminer le coût et les possibilités de financement des plans d'action nationaux et sous-nationaux en faveur des enfants. UN واستمر خلال عام ١٩٩٤ توفير الدعم القطاعي والقطري لتقدير تكاليف خطط العمل الوطنية ودون الوطنية من أجل الطفل وتحويلها.
    Mettre au point des mécanismes bilatéraux et multilatéraux appropriés pour appuyer les programmes d'action nationaux et sous-régionaux UN اتخاذ الترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف الملائمة لدعم برامج العمل الوطنية ودون الاقليمية
    Dans le cadre du PNUD, le Mécanisme mondial accorderait l'importance voulue à la recherche de moyens novateurs d'encourager la mobilisation des ressources nécessaires au financement des programmes d'action nationaux et sous—régionaux. UN ستشدد اﻵلية العالمية، في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التشديد اللازم على سبل مبتكرة لتعزيز تعبئة الموارد من أجل دعم عمليات برامج العمل الوطنية ودون الاقليمية.
    Grâce au BNUS, le PNUD possède une connaissance approfondie des programmes d'action nationaux et régionaux dans toutes les régions du monde. UN وعن طريق عمل مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية، تتوفر للبرنامج معرفة تفصيلية بعمليات برامج العمل الوطنية ودون الاقليمية في كافة أقاليم العالم.
    Il a également participé à la réunion pour la région arabe concernant l'élaboration et l'exécution des programmes d'action nationaux et sousrégionaux pour la lutte contre la désertification en Asie occidentale et en Afrique du Nord. UN كما شارك في الاجتماع الإقليمي العربي لإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية لمكافحة التصحر في غربي آسيا وشمال أفريقيا.
    Les programmes d'action nationaux et sousrégionaux feraient l'objet d'un examen approfondi à l'occasion de réunions sousrégionales compétentes. UN ويمكن تلخيص الدروس بحسب الموضوع. وينبغي أن تُجرى الاستعراضات القطرية المتعمقة لبرامج العمل الوطنية ودون الإقليمية في الاجتماعات دون الإقليمية ذات الصلة.
    Ce projet offrira un moyen d'intervention pour la mise en œuvre des programmes d'action nationaux et des programmes d'action sousrégionaux de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN وسيوفر مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة أداة سياسية لتنفيذ برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    C'est ainsi que l'annexe détaillée sur l'Afrique et la résolution relative à l'action d'urgence pour l'Afrique demandent que des mesures soient prises pour élaborer des programmes d'action nationaux et sous-régionaux, et recommandent la conclusion d'accords de partenariats dans les pays africains touchés. UN وقد أعرب عن ذلك في المرفق الافريقي المفصل وفي القرار الذي يتعلق بالعمل العاجل لصالح افريقيا، والذي يدعو إلى اتخاذ خطوات ﻹعداد برامج العمل الوطنية ودون اﻹقليمية ويوصي بإيجاد ترتيبات مشاركة في البلدان الافريقية المتأثرة.
    A. Méthodologie 16. Le Comité devra se demander si l'Annexe doit fournir des conseils sur la marche à suivre pour élaborer les programmes d'action nationaux et sous-régionaux. UN ١٦ - سيتعين على اللجنة أن تنظر في ما إذا كان ينبغي أن يتضمن المرفق إرشادات بشأن الخطوات التي تتبع في إعداد برامج العمل الوطنية ودون اﻹقليمية.
    Ces modèles développeraient la structure de programmes d'action nationaux et sous-régionaux permettant de mener à bien la stratégie de base décrite ci-dessus et les mesures nécessaires pour préparer ces programmes. UN وستضع هذه النماذج/الهيكل، والخطوات المؤدية الى إعداد برامج العمل الوطنية ودون اﻹقليمية لتنفيذ الاستراتيجية اﻷساسية المشار اليها أعلاه.
    Comme en Afrique, il a été jugé souhaitable que le rythme de progression de ce programme reste compatible avec l'avancement des programmes d'action nationaux et sousrégionaux pour que les trois processus puissent produire une action en retour et des corrélations mutuellement bénéfiques; UN ومثلما هو الحال بالنسبة إلى المنطقة الأفريقية، ثمة انشغال بأن تواكب وتيرة برنامج العمل الإقليمي مستوى التقدم في برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية، بحيث يمكن للعمليات الثلاث أن تتيح معلومات مرتجعة وروابط تعود بالنفع المتبادل؛
    6. Prie la Directrice générale de poursuivre le plaidoyer en faveur des activités de gouvernements et d'autres acteurs concernés de la société civile et de les appuyer dans la réalisation des objectifs de la fin de la décennie, dans le cadre des programmes d'action nationaux et sous-nationaux; UN 6 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل دعوتها ودعمها للجهود التي تبذلها الحكومات والأطراف الأخرى المختصة في المجتمع المدني لتحقيق أهداف نهاية العقد، في إطار برامج العمل الوطنية ودون الوطنية؛
    6. Prie la Directrice générale de poursuivre le plaidoyer en faveur des activités de gouvernements et d'autres acteurs concernés de la société civile et de les appuyer dans la réalisation des objectifs de la fin de la décennie, dans le cadre des programmes d'action nationaux et sous-nationaux; UN 6 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل تأييدها ودعمها للجهود التي تبذلها الحكومات والأطراف الأخرى المختصة في المجتمع المدني لتحقيق أهداف نهاية العقد، في إطار برامج العمل الوطنية ودون الوطنية؛
    6. Prie le Directeur général de poursuivre le plaidoyer en faveur des activités de gouvernement et d'autres acteurs concernés de la société civile et de les appuyer dans la réalisation des objectifs de la fin de la décennie, dans le cadre des programmes d'action nationaux et sous-nationaux; UN 6 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل تأييدها ودعمها للجهود التي تبذلها الحكومات والأطراف الأخرى المختصة في المجتمع المدني لتحقيق أهداف نهاية العقد، في إطار برامج العمل الوطنية ودون الوطنية؛
    Mobiliser les ressources pour l'eau, l'assainissement et l'hygiène. Élaborer des stratégies de financement viables afin de permettre l'exécution de plans d'action nationaux et infranationaux pour l'eau et l'assainissement. UN 32 - حشد موارد المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة العامة - ينبغي إعداد استراتيجيات تمويل قابلة للاستدامة بغرض إتاحة إمكانية تنفيذ خطط العمل الوطنية ودون الوطنية المتعلقة بخدمات المياه والصرف الصحي.
    Le projet interinstitutions des Nations Unies sur la traite des personnes, l'UNICEF et d'autres partenaires du système des Nations Unies et du secteur non gouvernemental aident le Gouvernement à assurer la mise en œuvre et le suivi des plans d'action nationaux et sousrégionaux. UN ويقوم المشروع المشترك بين وكالات الأمم المتحدة المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص إلى جانب اليونيسيف وشركاء آخرين من الأمم المتحدة والهيئات غير الحكومية بتقديم الدعم إلى الحكومة من أجل تنفيذ ومتابعة خطط العمل الوطنية ودون الإقليمية.
    12. Il est important de mentionner les efforts accomplis en Afrique pour harmoniser les méthodes adoptées dans le cadre de la mise en œuvre des programmes d'action nationaux et sousrégionaux. UN 12- ومن المهم تسليط الضوء على الجهود المبذولة في المنطقة دون الإقليمية لتنسيق النهج بغية تنفيذ برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية على السواء.
    Les différentes options décrites reposent sur l'expérience acquise par le Mécanisme mondial en matière de promotion de la mobilisation des ressources pour la mise en œuvre de programmes d'action nationaux et sous-régionaux, ainsi que sur un certain nombre d'études de cas, de données d'expérience et d'enseignement tirés par différents pays et organisations. UN وتقوم خيارات التمويل المشروحة في هذا التقرير على أساس الخبرة التي اكتسبتها الآلية العالمية في مجال تشجيع حشد الموارد من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية، وعلى أساس عدد من دراسات الحالات الإفرادية، والتجارب التي خاضتها بلدان ومنظمات عديدة والدروس التي استخلصتها.
    Tirer parti des sources de financement ordinaires existantes, en internalisant les objectifs de lutte contre la désertification des programmes d'action nationaux et sousrégionaux (PAN et PASR) dans les processus habituels de planification et de budgétisation des gouvernements et dans les cycles normaux de programmation des donateurs; UN :: الاستفادة من مصادر التمويل العادية القائمة، عن طريق إدماج أهداف برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية لمكافحة التصحر في عمليات التخطيط والميزنة العادية التابعة للحكومات وفي دورات البرمجة المعتادة التابعة للجهات المانحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد