ويكيبيديا

    "العمل بدوام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travail à temps
        
    • travailler à temps
        
    • emploi à temps
        
    • l'emploi à
        
    • emplois à temps
        
    • travailleurs à temps
        
    • temps plein
        
    • temps de travail
        
    • travail à plein temps
        
    • travailler à plein temps
        
    À ce sujet, il note avec inquiétude que l'État partie surestime la part de choix du travail à temps partiel par les femmes. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء مبالغة الدولة الطرف في تقدير عدد النساء اللاتي اخترن العمل بدوام جزئي.
    Elle intervient désormais dès le second enfant et pourra être versée en cas de travail à temps partiel. UN ويبدأ إنفاذها مع الطفل الثاني ويمكن دفعها اذا كان العمل بدوام جزئي.
    Développer davantage la combinaison travail à temps partiel-prestation d'allocations pour enfants à charge. UN مواصلة تطوير نظام العمل بدوام جزئي مقترن بمخطط بدل رعاية الطفل.
    Environ 11 % de tous les fonctionnaires ont recours aux possibilités de travailler à temps partiel et la majorité d'entre eux sont des femmes. UN ويستفيد ما يقرب من 11 في المائة من جميع الموظفين من اتفاقات العمل بدوام جزئي، وتشكل المرأة أغلبية هؤلاء الموظفين.
    Il serait intéressant de connaître les mesures prises pour prévenir l'extension de l'emploi à temps partiel et faiblement rémunéré. UN ومن المهم أن نسمع ما هي التدابير التي يجري اتخاذها لمنع انتشار العمل بدوام جزئي، والعمالة المنخفضة الأجور.
    Avec le vieillissement démographique, il est important de maintenir un taux d'emploi élevé, y compris par le travail à temps partiel. UN وبالنظر إلى شيخوخة السكان، من المهم الحفاظ على معدل عمالة عال؛ وهذا يشمل العمل بدوام جزئي.
    Alors que la structure de l'emploi des hommes est très uniforme et axée en général sur le travail à temps complet à tous les âges, la situation des femmes est très hétérogène. UN في حين أن تشكيل استخدام الرجل موحد للغاية ويدور عامة حول العمل بدوام كلي في جميع الأعمار ولكن حالة المرأة مختلفة تماما.
    Selon le taux d'occupation, le travail à temps partiel peut offrir une sécurité de l'emploi moins bonne. UN وحسب معدل التشغيل، فإن العمل بدوام جزئي يمكن أن يقدم نوعا من الأمن الوظيفي.
    Mais il ne faut pas que le travail à temps partiel soit défavorable à l'évolution de carrière. UN ولكن لا ينبغي أن يكون العمل بدوام جزئي على حساب التطور المهني.
    Les possibilités d'emploi pour les femmes, en particulier dans le travail à temps partiel ont considérablement augmenté. UN ازدادت فرص العمل للمرأة، زيادة كبيرة، وبخاصة في قوة العمل بدوام جزئي.
    Ceci signifie que les deux parents concluent un accord avec leur employeur concernant un travail à temps partiel pendant une période minimale de deux mois. UN وهذا يعني أن الوالدين يوقعان اتفاقا مع أصحاب العمل بشأن العمل بدوام جزئي لمدة شهرين على الأقل.
    Certaines femmes optent pour le travail à temps partiel parce qu'il est alors plus facile de concilier travail et obligations familiales. UN وبعض النساء يخترن العمل بدوام جزئي للتوفيق بين العمل والالتزامات الأسرية.
    ● Incitations à réduire encore le temps de travail et à introduire le travail à temps partiel. UN ٠ حوافز لتخفيضات أخرى لوقت العمل وتبني أسلوب العمل بدوام جزئي.
    Le travail à temps partiel des femmes s'explique par diverses raisons. UN وهناك أسباب عديدة تدفع النساء إلى العمل بدوام جزئي.
    La transformation du travail à temps partiel en une forme d'emploi satisfaisante est essentielle si l'on veut tirer parti des compétences et de la capacité des femmes. UN وأصبح من الضروري جعل العمل بدوام جزئي شكلاً مناسباً من أشكال العمل إذا أردنا الاستفادة من مهارات المرأة وقدراتها.
    Enfin, il convient de souligner l'extension du travail à temps partiel qui implique également une augmentation du nombre des emplois. UN وأخيراً، تجدر الإشارة إلى التوسع في العمل بدوام جزئي مما يعني أيضاً زيادة عدد الوظائف.
    Les fonctionnaires de sexe masculin ont également maintenant la possibilité de travailler à temps partiel afin de consacrer un certain temps à leurs responsabilités parentales. UN ولموظفي الخدمة المدنية في الوقت الراهن أن يختاروا العمل بدوام جزئي ليتمكنوا من تخصيص مزيد من الوقت للاضطلاع بمسؤولياتهم الأبوية.
    À l'évidence, vu les améliorations, je pourrai vite retourner travailler à temps plein, normalement. Open Subtitles حسنًا، بوضوح مع هذا نوع من التحسن، لن أستغرق طويلاً قبل أن أعود إلى العمل بدوام كامل، دون اللجوء إلى وسائل التكّيف.
    Le Comité craint à cet égard que le Gouvernement néerlandais ne surestime la mesure dans laquelle l'emploi à temps partiel résulte d'un choix fait par les femmes. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها من كون حكومة هولندا تبالغ في المدى الذي تعزو به العمل بدوام جزئي إلى اختيار المرأة.
    En outre, le revenu net total du travailleur sera limité au niveau du salaire net auquel il aurait pu prétendre s'il avait exercé le même emploi à temps plein. UN وإضافة إلى ذلك، سيقتصر صافي الدخل الإجمالي للعامل على مستوى الأجر الصافي الذي كان يمكن أن يطالب به لو أنه زاول نفس العمل بدوام كامل.
    Le but était d'opérer un changement culturel aux Pays-Bas de sorte à ce que les emplois à temps plein ou à temps partiel élargi deviennent la norme pour les femmes. UN وكان الهدف هو إحداث تغيير ثقافي في هولندا حتى يصبح العمل بدوام كامل أو بدوام جزئي أطول هو القاعدة بالنسبة للمرأة.
    La proportion des travailleurs à temps partiel involontaire a légèrement régressé ces 10 dernières années. Il n'empêche que ces travailleurs sont encore trop nombreux. UN وقد حدث خلال الأعوام العشرة الماضية انخفاض طفيف في مستوى العمل بدوام جزئي اضطرارا؛ غير أن هذا المستوى يظل عاليا للغاية.
    v) Nombre total de personnes équivalent temps plein, par sexe; UN `5` ومعادلات العمل بدوام كامل مصنفة حسب الجنس.
    Il n'est pas possible de désagréger les données sur le travail à plein temps ou à temps partiel en fonction des emplois précaires ou permanents. UN وليس بالاستطاعة تحليل معدلات العمل بدوام جزئي والعمل بدوام كامل أكثر من ذلك حسب العمل العرضي أو الدائم.
    Ce registre permet aux travailleurs qui souhaitent travailler à plein temps de présenter leurs dossiers en ligne où les employeurs peuvent voir les chercheurs d'emploi à temps partiel. UN ويمكن هذا السجل العاملين الذين يرغبون في العمل بدوام جزئي من التقدم بتفاصيل سيرتهم الذاتية عن طريق الإنترنت، حيث يمكن أن يراها أصحاب العمل الذين يبحثون عن عاملين بدوام جزئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد