ويكيبيديا

    "العمل بشأن التنوع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travail sur la diversité
        
    • de travail sur la
        
    II. PROJET DE PROGRAMME DE travail sur la diversité BIOLOGIQUE DES TERRES SÈCHES ET SUBHUMIDES UN ثانياً - مشروع برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة
    À sa cinquième réunion, tenue à Nairobi (Kenya) en 2000, la Conférence des Parties a la CDB a adopté le projet de programme de travail sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides. UN اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في اجتماعه الخامس المعقود في نيروبي، بكينيا، في عام 2000، مشروع برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    Le Groupe spécial d'experts techniques sur l'examen de la mise en œuvre du programme de travail sur la diversité biologique des forêts étudie la possibilité d'affiner les objectifs afin qu'ils présentent la souplesse voulue pour servir de cadre aux objectifs nationaux. UN ويقوم فريق الخبراء التقني المخصص لاستعراض تنفيذ برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي المتعلق بالغابات بمناقشة زيادة تطوير هذه الأهداف لكي توفر إطارا مرنا للأهداف الدولية.
    Au cours de la dixième réunion, le Secrétariat du Partenariat de la montagne a organisé une manifestation parallèle afin d'étudier une mise en œuvre plus effective du programme de travail sur la diversité biologique en montagne. UN 31 - وخلال الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، نظمت أمانة شراكة الجبال حدثا جانبيا لاستكشاف المزيد من التنفيذ الفعال لبرنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال.
    21. Invite les États et les autres parties intéressées à renforcer l'exécution du programme de travail sur la diversité biologique des montagnes en renouvelant leur engagement politique et en créant des arrangements et mécanismes institutionnels multipartites appropriés; UN " 21 - تدعو الدول وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تعزيز تنفيذ برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال، من خلال الالتزام السياسي المتجدد ووضع ترتيبات وآليات مؤسسية ملائمة تضم العديد من أصحاب المصلحة؛
    B2.1: Incorporer les objectifs du programme de travail sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides dans les programmes d'action sousrégionaux existants relevant de la Convention sur la lutte contre la désertification; UN باء 2-1: إدراج أهداف برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة، حسب الاقتضاء، في أطر برامج العمل دون الإقليمية المعدة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر؛
    B1.2: Élaborer des directives à l'intention des agents de liaison nationaux et des autres parties prenantes afin que les objectifs du programme de travail sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides soient pris en compte dans les programmes d'action et les mécanismes nationaux de mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN باء 1-2: إعداد مبادئ توجيهية لمراكز الاتصال الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل العمل، حسب الاقتضاء، على إدراج أهداف برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة في برامج العمل الوطنية وأطر التنفيذ القطرية في إطار اتفاقية مكافحة التصحر؛
    À sa dixième session, tenue à Bangkok en février 2005, l'organe subsidiaire de la Convention chargé de donner des avis dans les domaines scientifique, technique et technologique a examiné pour le Programme de travail sur la diversité biologique marine et côtière un projet d'objectifs mondiaux axés sur les résultats. UN 151 - وفي الاجتماع العاشر، المعقود في بانكوك في شباط/فبراير 2005 للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة للمؤتمر، نظرت الهيئة في مشروع أهداف عالمية موجهة نحو تحقيق نتائج فعلية لبرنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    21. Invite les États et les autres parties intéressées à renforcer l'exécution du programme de travail sur la diversité biologique des montagnes, notamment en créant des arrangements et un mécanisme institutionnels multipartites appropriés ; UN 21 - تدعو الدول وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تعزيز تنفيذ برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال، بوسائل منها وضع ترتيبات مؤسسية ملائمة تضم أصحاب المصلحة المتعددين، ووضع آلية مؤسسية ملائمة تضم أصحاب المصلحة المتعددين؛
    L'importance de la diversité biologique pour les États insulaires et l'urgente nécessité de la préserver et de la gérer de façon durable ont conduit la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à adopter à sa huitième réunion, qui s'est tenue à Curitiba (Brésil) en 2006 un programme de travail sur la diversité biologique insulaire (voir UNEP/CBD/COP/8/31, décision VIII/1). UN 32 - وأدت أهمية التنوع البيولوجي في الجزر، والحاجة الملحة لحفظها وإدارتها إدارة مستدامة إلى أن تعتمد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الذي عقد في كوريتيبا بالبرازيل في عام 2006، برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للجزر.
    21. Invite les États et les autres parties intéressées à renforcer l'exécution du programme de travail sur la diversité biologique des montagnes, notamment en créant des arrangements et un mécanisme institutionnels multipartites appropriés; UN 21 - تدعو الدول وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تعزيز تنفيذ برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال، بوسائل منها وضع ترتيبات مؤسسية ملائمة تضم العديد من أصحاب المصلحة، ووضع آلية مؤسسية ملائمة تضم العديد من أصحاب المصلحة؛
    À sa huitième session, l'Organe subsidiaire a fait le point des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du programme de travail sur la diversité biologique côtière et marine dans le but de favoriser l'application du Mandat de Jakarta sur la diversité biologique côtière et marine aux niveaux national, régional et mondial (décision IV/5). UN 27 - واستعرضت الهيئة الفرعية في اجتماعها الثامن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي وذلك، للمساعدة في تنفيذ ولاية جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي على المستويات، الوطني، والإقليمي والعالمي (القرار رابعا/5).
    a) Prendre en compte l'application du programme de travail sur la diversité biologique des forêts, adopté par la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique dans sa décision IV/7, à sa quatrième réunion, tenue à Bratislava, du 4 au 16 mai 1998; UN )أ( أن تأخذ في الاعتبار تنفيذ مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الرابع، المعقود في براتسلافا في الفترة من ٤ إلى ٧ آيار/مايو ١٩٩٨، لبرنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للغابات والمعتمد في مقرره رابعا/٧؛
    Nombreux sont les membres du Partenariat qui se sont collectivement attaqués à la question de la diversité biologique des forêts, notamment depuis l'adoption de l'objectif mondial de 2010 et l'élargissement du programme de travail sur la diversité biologique des forêts de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique (annexe à la décision VI/22 de la Conférence des Parties à la Convention). UN 22 - ينكب العديد من أعضاء الشراكة بشكل جماعي على معالجة مسألة حفظ التنوع البيولوجي للغابات، خاصة منذ اعتماد الهدف العالمي لسنة 2010 ومنذ توسيع اتفاقية التنوع البيولوجي لتشمل برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للغابات (مرفق المقرر السادس/22 لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية).
    L'Organe subsidiaire a étudié un certain nombre de questions en rapport avec la diversité biologique marine et côtière, et a notamment examiné, élaboré et affiné le programme de travail sur la diversité biologique marine et côtière; les zones marines et côtières protégées; la mariculture; ainsi que la conservation et l'utilisation durable des ressources génétiques des grands fonds marins ne relevant d'aucune juridiction nationale. UN 26 - ونظرت الهيئة الفرعية في عدد من المسائل المتصلة بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي بما في ذلك استعراض وزيادة توسيع وتحسين برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي؛ والمناطق البحرية والساحلية المحمية والزراعة البحرية وحفظ الموارد الجينية في قيعان البحار العميقة خارج حدود الولاية القضائية الوطنية والاستفادة من تلك الموارد على نحو مستدام.
    À sa quatorzième réunion, l'Organe subsidiaire de la Convention chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques a adopté la recommandation XIV/3, sous le titre < < Examen approfondi de la mise en œuvre du programme de travail sur la diversité biologique marine et côtière > > , pour examen par la Conférence des Parties à la Convention à sa dixième session en octobre 2010. UN 202 - واعتمد الاجتماع الرابع عشر للهيئة الفرعية للاتفاقية، والمعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التوصية رابع عشر/3 بعنوان " الاستعراض المتعمق لتنفيذ برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي الذي سيتم النظر فيه أثناء الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    La communauté scientifique forestière a contribué à l'élaboration et à l'application du programme de travail sur la diversité biologique des forêts dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique, et à faire mieux comprendre les aspects touchant les forêts du changement climatique ainsi que les thèmes prioritaires Eau, Énergie, Santé, Agriculture et Biodiversité du Sommet mondial pour le développement durable tenu en 2002. UN 10 - وساهمت الدوائر العلمية المتصلة بالغابات في وضع وتنفيذ برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للغابات باتفاقيــة التنوع البيولوجي(6)، وكذلك في تفهم الجوانب المتصلة بالغابات لتغير المناخ والمواضيع ذات الأولوية " المياه والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي " لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (2002).
    En outre, de nombreux membres du Partenariat ont assisté, en novembre 2003, à l'atelier sur les aires forestières protégées organisé par le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique ainsi qu'à la réunion du Groupe spécial d'experts techniques sur l'examen de la mise en œuvre du programme de travail sur la diversité biologique des forêts (voir à ce sujet le document UNEP/CBD/COP/7/INF/20). UN كما حضر العديد من أعضاء الشراكة حلقة عمل اتفاقية التنوع البيولوجي المعنية بمناطق الغابات المحمية (تشرين الثاني/نوفمبر 2003) والاجتماع الأول لفريق الخبراء التقني المخصص لاستعراض تنفيذ برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي المتعلق بالغابات (انظر UNEP/CBD/COP/7/INF/20 للاطلاع على التقرير بشأن هذا الاجتماع).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد