a) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; | UN | الحق في العمل بوصفه حقاًّ ثابتاً لجميع البشر؛ |
50. Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; | UN | 50 - الحق في العمل بوصفه حقا غير قابل للتصرف لكل البشر؛ |
Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains. | UN | حق العمل بوصفه حقا غير قابل للتصرف لكل البشر |
A. Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains | UN | ألف - الحق في العمل بوصفه حقاً لجميع البشر غير قابل للتصرف |
Le Centre continue de servir de principal coordonnateur des activités de renseignement, d'analyse et d'intervention dans le domaine de la traite des êtres humains. | UN | ويواصل المركز العمل بوصفه نقطة تنسيق مركزية للمعلومات، والتحليل والأنشطة التنفيذية المتعلقة بالاتجار بالبشر. |
i) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains, y compris l'application des mêmes critères de sélection en matière d'emploi; | UN | ' ١ ' الحق في العمل بوصفه حقا غير قابل للتصرف، بما في ذلك تطبيق معايير الاختيار نفسها في شؤون التوظيف؛ |
:: Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; | UN | :: الحق في العمل بوصفه حقا ثابتا لجميع البشر، |
a) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; | UN | )أ( الحق في العمل بوصفه حقا غير قابل للتصرف لكل البشر ؛ |
Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; | UN | (أ) الحق في العمل بوصفه حقا غير قابل للتصرف لكل البشر؛ |
11.1.a Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; > > | UN | 11/1/أ - الحق في العمل بوصفه حقاً ثابتاً لجميع البشر " |
1.a) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains | UN | 1(أ) الحق في العمل بوصفه حقاً غير قابل للتصرف فيه لجميع البشر |
a) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; | UN | " )أ( الحق في العمل بوصفه حقا ثابتا لجميع البشر؛ |
a) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; | UN | )أ( الحق في العمل بوصفه حقا غير قابل للتصرف لكل البشر؛ |
a) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; | UN | )أ( الحق في العمل بوصفه حقا ثابتا لجميع البشر؛ |
a) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; | UN | )أ( الحق في العمل بوصفه حقا ثابتا لجميع البشر؛ |
a) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; | UN | )أ( الحق في العمل بوصفه حقا غير قابل للتصرف لكل البشر؛ |
a) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; | UN | )أ( الحق في العمل بوصفه حقا ثابتا لجميع البشر؛ |
a) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; | UN | )أ( الحق في العمل بوصفه حقا ثابتا لجميع البشر؛ |
Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains ; | UN | (أ) الحق في العمل بوصفه حقا غير قابل للتصرف لكل البشر؛ |
Un dialogue politique officieux, avec des représentants des fonds et des organismes des Nations Unies, a également montré que le Conseil pouvait servir de plate-forme à des échanges de vues utiles et fructueux. | UN | وقد اتضحت أيضا من خلال حوار سياسي غير رسمي مع ممثلي صناديق اﻷمم المتحدة ووكالاتها قدرة المجلس على العمل بوصفه محفلا لتبادل اﻵراء تبادلا مثمرا ومفيدا. |
Le juge Meron continuera à assurer ses fonctions de Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie tout en assumant la présidence du Mécanisme. | UN | وسيواصل القاضي ميرون العمل بوصفه رئيساً للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بينما يعمل رئيساً للآلية. |
Le droit au travail comme étant le moyen le plus digne pour un individu d'affirmer son autonomie et de subvenir à ses besoins quotidiens sur les plans économique, moral et social; | UN | ضمان الحق في العمل بوصفه الطريق اللائق الأفضل لتأكيد الذات، وضمان المحتوى الاقتصادي والأخلاقي والاجتماعي للحياة البشرية؛ |
À cet égard, le Comité note avec satisfaction que l'État partie a signé le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants, et lui recommande d'achever le processus de ratification dans les meilleurs délais, de façon à ce que l'Ombudsman parlementaire puisse exercer les fonctions de mécanisme national de prévention. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قد وقعت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتوصي الدولة الطرف بإكمال عملية التصديق على البروتوكول الاختياري في أقرب وقت ممكن، كي يتسنى لأمين المظالم البرلماني العمل بوصفه الآلية الوقائية الوطنية. |