Figure I État de référence des indicateurs de résultat du plan d'action à l'échelle du système | UN | خط الأساس لمؤشرات خطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Soulignant les propositions énoncées dans le Plan d'action à l'échelle du système et considérant que l'application et la mise à jour du Plan d'action exigent de nouveaux efforts, | UN | وإذ تؤكد المقترحات الواردة في خطة العمل على نطاق المنظومة، وإذ تسلم بالحاجة الى بذل المزيد من الجهود لتنفيذها وتحديثها، |
Soutenir en paroles le Plan d'action à l'échelle du système ne suffit pas; nous devons faire beaucoup plus. | UN | ويتعين علينا جميعا أن نولــي خطة العمل على نطاق المنظومة ما هو أكثر مــــن مجــرد التشدق بالكلام. |
iii) Un rapport sur la révision du Plan d'action à l'échelle du système en faveur du redressement économique et du développement de l'Afrique; | UN | ' ٣ ' تقرير عن تنقيح خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا؛ |
Rapport du Secrétaire général sur la mise à jour du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues | UN | تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل على نطاق المنظومة لمكافحة المخدرات، بصيغتها المستكملة |
Rapport du Secrétariat sur le Plan d'action à l'échelle du système | UN | تقرير من اﻷمانة بشأن خطة العمل على نطاق المنظومة |
A ce propos, il a été indiqué que le Plan d'action à l'échelle du système ne fonctionnerait avec efficacité que si les institutions concernées s'attachaient plus activement à sa mise en oeuvre. | UN | وأشير بهذا الصدد الى أن خطة العمل على نطاق المنظومة لن تعمل بفعالية ما لم تبذل الوكالات المعنية جهودا أكبر لتنفيذها. |
Le Plan d'action à l'échelle du système devait être considéré principalement comme un outil de gestion prévisionnelle. | UN | ويتعين اعتبار خطة العمل على نطاق المنظومة في المقام اﻷول أداة تخطيط في مجال الادارة. |
:: Adoption d'un plan d'action à l'échelle du système sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes | UN | :: اعتماد خطة العمل على نطاق المنظومة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
En 1997, le CPC a été amené à réviser le Plan d'action à l'échelle du système, d'une façon qui le rende compatible avec l'Initiative spéciale. | UN | ففي عام 1997، اضطلعت لجنة البرنامج والتنسيق بتنقيح خطة العمل على نطاق المنظومة بشكل يؤدي إلى الانسجام مع المبادرة. |
Application du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies et du Programme d'action mondial | UN | تنفيذ خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وبرنامج العمل العالمي |
Application du Plan d'action à l'échelle du système des | UN | تنفيذ خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة |
Une fois approuvés, ils seront incorporés dans le Plan d'action à l'échelle du système. | UN | وبمجرد الموافقة عليها، ستُدرج في خطة العمل على نطاق المنظومة. |
ii) Deux rapports au CPC sur la mise en oeuvre du Plan d'action à l'échelle du système et sa deuxième version révisée; | UN | ' ٢ ' تقريران إلى لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة والتنقيح الثاني لها؛ |
ii) Deux rapports au CPC sur la mise en oeuvre du Plan d'action à l'échelle du système et sa deuxième version révisée; | UN | ' ٢ ' تقريران إلى لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة والتنقيح الثاني لها؛ |
Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes | UN | خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة 83 و 90 |
Évaluations réalisées dans le cadre du plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies sur l'égalité des sexes | UN | التقييم في إطار خطة العمل على نطاق المنظومة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
L'ONU a besoin de l'appui des États Membres pour appliquer le Plan d'action à l'échelle du système. | UN | وتحتاج منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الدول الأعضاء في تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة. |
10. Demande que le Plan d'action à l'échelle du système soit examiné et mis à jour tous les deux ans; | UN | ١٠ - تطلب بأن يجري استعراض وتحديث خطة العمل على نطاق المنظومة كل سنتين؛ |
Nous appuyons donc le Plan d'action à l'échelle du système pour la lutte contre l'abus des drogues en tant qu'instrument de coopération efficace à cette échelle. | UN | ولهـــذا فإننا نؤيد خطة العمل على نطاق المنظومــة لمراقبــة إساءة استعمال المخدرات بوصفها أداة للتعاون الفعــال على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة كلها. |
Révisions proposées au Plan d'action, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique. | UN | التنقيحات المقترحة لخطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا. |
Le statut des droits de l'homme au sein de l'Organisation doit être renforcé, et une meilleure coordination ainsi que leur intégration dans le travail à l'échelle du système des Nations Unies s'avèrent nécessaires. | UN | ويحتاج الوضع الخاص بحقوق اﻹنسان داخل المنظمة إلى الدعم، وإن التنسيق اﻷفضل لهذه الحقوق وإدماجها في العمل على نطاق المنظومة مطلوب أيضا. |
Aucune référence claire à l'harmonisation des pratiques de fonctionnement à l'échelle du système ne figure dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires. | UN | ولا توجد في اتفاقات الإدارة العليا إشارة واضحة إلى مواءمة ممارسات العمل على نطاق المنظومة. |
Le département de l'employabilité de l'OIT lance des initiatives pour préparer les travailleurs et les employeurs aux changements économiques et sociaux qui touchent les conditions de travail dans le monde entier. | UN | وتقوم منظمة العمل الدولية وإدارة المهارات وقابلية التوظيف بتنفيذ مبادرات لإعداد العمال وأصحاب العمل لمواجهة التغييرات الاقتصادية والاجتماعية في أوضاع سوق العمل على نطاق العالم. |