ويكيبيديا

    "العمل غير الرسمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travail officieux
        
    • travail informelles
        
    • travail informel
        
    • de travail non officiel
        
    • travail informels
        
    • travail non structuré
        
    • de travail officieuse
        
    • travail No
        
    Le document de travail officieux a été modifié à la lumière de ces deux suggestions. UN وذكرت أن ورقة العمل غير الرسمية قد عُدلت في ضوء هذين الاقتراحين.
    La Commission va maintenant se prononcer sur les projets de résolution relevant du groupe 1 qui figurent dans le document de travail officieux no 4. UN تشرع اللجنة الآن في البت في مشاريع القرارات المدرجة تحت المجموعة 1 والواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 4.
    Certes, la désignation de responsables, surtout au niveau de la prise des décisions, facilite bien ces relations, mais il faut recourir systématiquement aux groupes de travail officieux spéciaux qui exercent leurs activités sous la direction d'un organisme chef de file. UN وفي حين أن مراكز التنسيق، حبذا على صعيد السياسات العامة، تؤدي فعلا الى تيسير تلك العلاقات، ينبغي اللجوء بشكل منظم الى أفرقة العمل غير الرسمية المخصصة التي تؤدي مهامها في إطار مفهوم الوكالة الرائدة.
    On a en particulier noté que les relations de travail informelles entre les magistrats de liaison et les autorités judiciaires nationales étaient propices à une meilleure coopération et à une entraide judiciaire efficace. UN وجرى التنويه على وجه الخصوص بأن علاقة العمل غير الرسمية بين قضاة الاتصال والسلطات القضائية الوطنية شجعت على تحقيق تعاون أفضل وعلى تقديم مساعدة قانونية متبادلة فعالة.
    Je voudrais procéder en fonction du document de travail informel No 6. UN أود أن أباشر العمل بما يتفق مع ما جاء في وثيقة العمل غير الرسمية رقم 6.
    Le Comité a également noté que le document de travail non officiel du Président n'avait donné lieu à aucun débat du Groupe de travail. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الفريق العامل لم يتطرق الى مناقشة ورقة العمل غير الرسمية التي قدمها رئيسه.
    La Commission continuera de se prononcer sur les projets de résolution qui apparaissent dans le document de travail officieux No 2, qui a été distribué à la réunion précédente. UN وستواصل الجمعية النظر في مشاريع القرارات المدرجة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 2، التي كانت تُعمم في الجلسة السابقة.
    La Commission va continuer de se prononcer sur les projets de résolution qui figurent dans le document de travail officieux No 3, qui a été distribué lors de la dernière séance. UN وستواصل اللجنة البت في مشاريع القرارات التي تظهر في ورقة العمل غير الرسمية رقم 3، التي تم توزيعها خلال الجلسة السابقة.
    Mes remarques se rapportaient à la procédure à suivre vis-à-vis du document de travail officieux 5, sur les projets de résolution et de décision à adopter. UN تتعلق ملاحظاتي بإجراءات ورقة العمل غير الرسمية 5، التي تشير إلى مشاريع القرارات والمقررات التي لم يُبت فيها بعد.
    Demain, nous nous occuperons du document de travail officieux no 2. UN وسنتناول غدا وثيقة العمل غير الرسمية رقم 2.
    Il y a eu de légères modifications dans le contenu du document de travail officieux no 2. UN وقد أدخل تعديل طفيف على محتويات ورقة العمل غير الرسمية 2.
    J'appelle l'attention sur le papier de travail officieux no 5, qui vient d'être distribué et où ne figurent que quatre projets de résolution. UN وأود أن أوجه الاهتمام إلى ورقة العمل غير الرسمية رقم 5، التي تم توزيعها من فورها، والتي لا تذكر سوى أربعة مشاريع قرارات.
    Dans la mesure du possible, des consultations et des groupes de travail officieux seraient également ouverts à tous. UN وستكون المشاورات وأفرقة العمل غير الرسمية مفتوحة أيضا بالقدر الممكن.
    Ce document de travail officieux était divisé en sections correspondant aux sections de la feuille de route. UN وأوضحت أن ورقة العمل غير الرسمية مقسمة إلى أفرع مقابلة للأفرع المقسمة إليها خريطة الطريق.
    La note de bas de page a été maintenue à la lumière des raisons pour lesquelles elle avait été initialement ajoutée et du caractère préliminaire du document de travail officieux. UN وتم الإبقاء على الحاشية في ضوء الأسباب التي دعت إلى إدراجها أصلاً، والطابع الأوّلي لورقة العمل غير الرسمية.
    La Première Commission a ainsi achevé ses travaux sur le groupe 7 du document de travail officieux n° 1, révision 1. UN وبذلك تكون اللجنة الأولى قد اختتمت عملها بشأن التنقيح الأول من المجموعة 7 لورقة العمل غير الرسمية رقم 1.
    Avantages et problèmes potentiels d'un recours accru aux méthodes de travail informelles UN مزايا التوسُّع في استخدام طرائق العمل غير الرسمية والشواغل المحتملة المرتبطة به
    Incidences financières d'un recours accru aux méthodes de travail informelles UN انعكاسات التوسُّع في استخدام طرائق العمل غير الرسمية على الموارد
    Tel était le cas, en particulier, de certains éléments du programme de travail du Groupe de travail informel du CAD sur les conflits, la paix et la coopération pour le développement. UN ويشار بصفة خاصة إلى بعض عناصر برنامج عمل فرقة العمل غير الرسمية التابعة للجنة المساعدة اﻹنمائية المعنية بالصراع والسلام والتعاون ﻷغراض التنمية.
    Des voies de migration légales et plus transparentes, permettant de protéger le travail informel et non réglementé par les dispositions du droit du travail, mettraient davantage en contraste la contrebande et la traite des personnes. UN ويمكن التصدي للاتجار والتهريب على نحو أفضل بإيجاد قنوات هجرة قانونية وأكثر شفافية تُدخل أنشطة العمل غير الرسمية وغير الخاضعة لقواعد في إطار نظام عمل منظم.
    C. Examen du document de travail non officiel sur la coopération internationale, rédigé par la Présidente à l'intention du Groupe de travail UN جيم - النظر في ورقة العمل غير الرسمية بشأن التعاون الدولي، التي أعدتها الرئيسة لينظر فيها الفريق العامل
    En outre, un grand nombre de documents de travail informels ont été présentés par les délégations au cours des débats sur cette question. UN وباﻹضافة إلى ذلك قدمت الوفود عدداً كبيراً من أوراق العمل غير الرسمية أثناء سير المداولات بشأن الموضوع.
    Les femmes migrantes dominent le marché du travail non structuré et sont particulièrement vulnérables à l'exploitation. UN 57 - ومضت قائلة إن المهاجرات يمثلن الأغلبية في سوق العمل غير الرسمية وإنهن معرضات بشدة للاستغلال.
    Sur l'invitation du Gouvernement suisse, deux fonctionnaires de la Division ont participé à cette session de travail officieuse. UN وشارك اثنان من موظفي الشُعبة في جلسة العمل غير الرسمية هذه، وذلك بدعوة من حكومة سويسرا.
    Avant d'entamer cette procédure, je donne la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote sur tous les projets de décision et de résolution figurant dans le document de travail No 1. UN وقبل أن نبدأ، أعطي الكلمة للوفود الراغبة في تعليل موقفها أو تصويتها بشأن جميع مشاريع المقررات والقرارات الواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد