Pour contribuer à renforcer l'action de l'Organisation, les enseignements tirés doivent être pleinement intégrés dans les méthodes de travail du Secrétariat. La Secrétaire générale adjointe | UN | ويلزم دمج الدروس المستفادة بشكل كامل في طرق أداء العمل في الأمانة العامة لكي تسهم هذه الدروس في تعزيز أداء المنظمة. |
La parité des langues officielles sur le site Web ne pourra être assurée qu'après que la notion de langues de travail du Secrétariat aura été revue. | UN | وطلب المساواة بين اللغات الرسمية على الموقع الشبكي سيتطلب أيضا إعادة النظر في مفهوم لغات العمل في الأمانة العامة. |
Les deux langues de travail du Secrétariat sont des langues européennes, ce qui est également le cas de quatre des six langues officielles. | UN | ولغتا العمل في الأمانة العامة أوروبيتان. وأربع من اللغات الرسمية الست أيضا أوروبية. |
En effet, il est regrettable de constater qu'en dépit des résolutions régulièrement adoptées sur cette question, l'utilisation des six langues officielles et des deux langues de travail du Secrétariat n'a plus de réalité que virtuelle. | UN | وإنه لمن المؤسف حقا أن نلاحظ، أنه بالرغم من القرارات العديدة التي اتخذت بصورة منتظمة بشأن هذا الموضوع، فإن استخدام اللغات الرسمية الست ولغـتَـي العمل في الأمانة العامة لا يعـدو كونـه فرضية وهمية. |
20. La délégation turque appuie fermement le Programme d'action quinquennal du Secrétaire général, les activités de l'Équipe de gestion du changement et les efforts visant à améliorer le milieu de travail au Secrétariat. | UN | 20 - وأعرب عن تأييد وفده بشدة لخطة العمل الخمسية التي وضعها الأمين العام، ولعمل فريق إدارة التغيير، والجهود المبذولة لتحسين بيئة العمل في الأمانة العامة. |
L'anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat de l'ONU. | UN | الإنكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Il est spécifié sur chaque avis de vacance que le français et l'anglais sont les deux langues de travail du Secrétariat. | UN | وتدل جميع إعلانات الشواغر على أن لغتي العمل في الأمانة العامة هما الفرنسية والانكليزية. |
Le Comité spécial rappelle que l'anglais et le français sont les deux langues de travail du Secrétariat de l'ONU. | UN | 300 - وتذكر اللجنة الخاصة بأن اللغتين الإنكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة. |
À ce sujet, il encourage le Secrétaire général à prendre les mesures voulues pour employer, au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions, du personnel pouvant utiliser avec compétence les deux langues de travail du Secrétariat. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الخاصة الأمين العام على اتخاذ الخطوات اللازمة لاستخدام الموظفين الذين يجيدون لغتي العمل في الأمانة العامة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
De plus, l'affichage permanent dans les lieux publics des bâtiments du Siège ainsi que le nouveau système d'annonce automatisé dans les ascenseurs utilisent les deux langues de travail du Secrétariat. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن لغتي العمل في الأمانة العامة هما اللغتان المستخدمتان في اللافتات الدائمة المركبة في الأماكن العامة في مباني المقر وفي النظام الجديد للإعلان الآلي في المصاعد. |
Il a fait observer que le nombre croissant des contrats d'exploration en vigueur aura une forte incidence sur la charge de travail du Secrétariat et de la Commission juridique et technique. | UN | وقال إن تزايد عدد عقود الاستكشاف النافذة سيكون له تأثير كبير على أعباء العمل في الأمانة العامة واللجنة القانونية والتقنية. |
À l'heure actuelle, la Section des communiqués de presse du Département est chargée d'établir les comptes rendus in extenso des réunions et conférences intergouvernementales dans les deux langues de travail du Secrétariat, l'anglais et le français. | UN | وفي إطار الترتيبات الحالية، يوفر قسم تغطية الاجتماعات تغطية كاملة وشاملة للاجتماعات والمؤتمرات الحكومية الدولية باللغتين الإنكليزية والفرنسية، وهما لغتا العمل في الأمانة العامة. |
Ambitieux, car pour la première fois, il souligne la nécessité de pleinement mettre en œuvre les résolutions qui ont fixé le régime linguistique de notre maison commune, tant en ce qui concerne les langues de travail du Secrétariat que les langues officielles des Nations Unies. | UN | فهو طموح لأنه، ولأول مرة، يشدد على ضرورة التنفيذ الكامل لأحكام القرارات التي تحدد القواعد اللغوية لبيتنا المشترك، فيما يتعلق بلغتي العمل في الأمانة العامة واللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
L'anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat des Nations Unies (résolution 2 (I) du 1er février 1946). | UN | و الانكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة (القرار 2 (أولا) المؤرخ 1 شباط/فبراير 1946). |
À l'heure actuelle, les membres de ce service possèdent des compétences dans cinq des six langues officielles, en particulier l'anglais et le français, qui sont les langues de travail du Secrétariat. | UN | وتتوافر لدى موظفي تلك الدائرة في الوقت الراهن مهارات لغوية في خمس من اللغات الرسمية الست مع التركيز بوجه خاص على الانكليزية والفرنسية، وهما لغتا العمل في الأمانة العامة. |
Les avis de vacance de poste sont traduits en français et des entretiens téléphoniques préliminaires sont menés avec les candidats dans les deux langues de travail du Secrétariat. | UN | وتجري ترجمة إعلانات الشواغر إلى الفرنسية، كما تجري عمليات التقييم الهاتفية المبدئية مع المرشحين بكلتا لغتي العمل في الأمانة العامة. |
Les avis de vacance de poste sont publiés en anglais et en français, les deux langues de travail du Secrétariat. | UN | 21 - وتُنشر إعلانات الشواغر باللغتين الانكليزية والفرنسية، وهما لغتا العمل في الأمانة العامة. |
Le Comité spécial rappelle que l'anglais et le français sont les deux langues de travail du Secrétariat de l'ONU. | UN | 217 - وتذكّر اللجنة الخاصة بأن اللغتين الانكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة. |
76. Est convaincue que le Secrétaire général respectera les jugements rendus par le Tribunal du contentieux administratif et le Tribunal administratif des Nations Unies au sujet de l'octroi et de la résiliation de contrats de travail au Secrétariat ; | UN | 76 - تعرب عن ثقتها في أن الأمين العام سيمتثل للأحكام الصادرة عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف فيما يتعلق بمنح عقود العمل في الأمانة العامة وإنهائها؛ |
Un examen des avis de vacance de poste publiés en 2005, avant le lancement de cette stratégie, a révélé qu'en moyenne 8,85 % des candidats qualifiés n'avaient jamais travaillé auparavant pour le Secrétariat. | UN | وتبيَّن من استعراض الوظائف التي عُممت الإعلانات عنها في عام 2005 قبل بدء العمل بهذه الاستراتيجية أن نسبة متوسطها 8.85 في المائة من المتقدمين المؤهلين لم يسبق لهم العمل في الأمانة العامة. |
La question des conditions de santé et de sécurité et de la qualité de vie des fonctionnaires dans tous les lieux d'affectation du Secrétariat sera étudiée en vue de prendre des mesures appropriées. | UN | 74 - سيجري، بغرض اتخاذ الإجراءات اللازمة، النظر في مسألة صحة الموظفين وسلامتهم ورفاههم في جميع أماكن العمل في الأمانة العامة. |