ويكيبيديا

    "العمل لعام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travail pour
        
    • travail de
        
    • d'action de
        
    • d'action pour
        
    • l'emploi de
        
    • travaux pour
        
    • Act
        
    • travail en
        
    • d'emploi de
        
    Afin de faciliter la planification du travail pour 2013, l'Unité s'efforcera en 2012 de comptabiliser le temps consacré à ces tâches. UN وللمساعدة على تخطيط العمل لعام 2013، ستسعى وحدة دعم التنفيذ في عام 2012 إلى تعقب المدة الزمنية المقترنة بهذه المهام.
    Le programme de travail pour 2013 comprend trois évaluations thématiques. UN ويشمل برنامج العمل لعام 2013 ثلاثة تقييمات مواضيعية.
    Projets de décision, y compris le plan de travail pour 2015 UN مشاريع قرارات، بما في ذلك خطة العمل لعام 2015
    Il a également examiné les priorités définies dans les plans de travail de tous les partenaires participants pour 2013. UN واستعرض المجلس أيضا أولويات خطة العمل لعام 2013 بالنسبة لجميع الشركاء في توفير الموارد.
    Cet examen a donné lieu à une série de propositions de modifications visant essentiellement la législation du travail de 2000. UN واقتُرحت مجموعة من التعديلات، بالأساس على قانون العمل لعام 2000، بناء على نتائج الاستعراض.
    Comme on pouvait s'y attendre, le Plan d'action de 1974 ne mentionne pas le problème du sida, maladie identifiée en 1982. UN وقد كانت خطة العمل لعام ١٩٧٤ محقة في عدم ذكر مسألة اﻹيدز، وهو مرض عرف ﻷول مرة في عام ١٩٨٢.
    Projets de décision, y compris le plan de travail pour 2015 UN مشاريع قرارات، بما في ذلك خطة العمل لعام 2015
    La Division mettra au point la version définitive du plan de travail pour 1997 et des plans à long terme. UN وستنتهي الشُعبة من وضــع خطــة العمل لعام ١٩٩٧ في صورتها النهائيــة، فضـلا عن الخطط الطويلة اﻷجل.
    Le Département a commencé à mettre au point les instructions permanentes concernant le déploiement rapide, une activité inscrite à son programme de travail pour 2004. UN وفضلاً عن هذا، يجري وضع إجراءات تشغيل موحدة للانتشار السريع وإدراجها في خطة العمل لعام 2004 لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Il se déclare favorable au programme de travail pour 2011. UN وقال بأن المجموعة ترحب ببرنامج العمل لعام 2011.
    Afin de faciliter la planification du travail pour 2013, l'Unité s'efforcera en 2012 de comptabiliser le temps consacré à ces tâches. UN وللمساعدة على تخطيط العمل لعام 2013، ستسعى وحدة دعم التنفيذ في عام 2012 إلى تعقب المدة الزمنية المقترنة بهذه المهام.
    A. Analyse du programme de travail pour 1993 et UN تحليل برنامج العمل لعام ١٩٩٣ ومنهجية تنفيذه
    A. Analyse du programme de travail pour 1993 et de sa UN ألف - تحليل برنامج العمل لعام ١٩٩٣ ومنهجية تنفيذه
    A. Analyse du programme de travail pour 1993 et UN تحليل برنامج العمل لعام ١٩٩٣ ومنهجية تنفيذه
    Le Code du travail de 2006, qui sera prochainement en vigueur, répond à presque toutes les préoccupations concernant le travail des enfants et les conditions de travail. UN وتشير إلى أن قانون العمل لعام 2006، الذي سينفَّذ قريباً، يكاد يتناول جميع الشواغل المتعلقة بعمالة الأطفال وظروف عملهم.
    Programme de travail de 2012 pour la mise en œuvre et l'universalisation de la Convention sur les armes à sous-munitions UN برنامج العمل لعام 2012 من أجل تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية وتحقيق عالميتها
    L'ordonnance relative au Code du travail de 1992 protège les droits des travailleurs; UN أمر مدونة العمل لعام 1992 ويحمي حقوق العمال
    Pour avoir ignoré cette vérité première et occulté la véritable nature du problème de la désertification, les solutions préconisées jusqu'ici, à travers le Plan d'action de 1977, ont révélé au grand jour leurs insuffisances. UN ونظرا ﻷننا تجاهلنا هذه الحقيقة اﻷساسية، وأخفينا الطبيعة الحقيقية لمشكلة التصحر، فإن أوجه النقص التي شابت الحلول التي نادينا بها حتى اﻵن من خلال خطة العمل لعام ١٩٧٧ قد تكشفت بشدة.
    Le Programme d'action de 2001 et la quatrième Réunion biennale des États ont souligné cet engagement. UN وقد أكد برنامج العمل لعام 2001 والاجتماعات الأربعة التي تعقدها الدول كل سنتين هذا الالتزام بالعمل.
    L'Instrument international de traçage, adopté par l'Assemblée générale en 2005, a été mis au point sur la base du Programme d'action de 2001. UN وقد وُضع الصك الدولي للتعقب، الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2005، بناء على برنامج العمل لعام 2001.
    Le Gouvernement a adopté la Stratégie 2012-2016 et le Plan d'action pour 2012. UN وقد اعتمدت الحكومة الاستراتيجية ذات الصلة للفترة 2012-2016 وخطة العمل لعام 2012.
    Le décret sur l'emploi de 1975 accorde à tous les travailleurs des droits à des congés payés, à des congés de maladie et à une formation, et ces droits sont non discriminatoires. UN ويمنح مرسوم العمل لعام 1975 جميع العمال عطلات، وإجازة مرضية وتدريبا مهنيا، ولا يقوم هذا على التمييز.
    Certaines délégations, qui ne la comprennent pas bien, pensent que la Chine se préoccupe seulement de l'organisation des travaux pour 2009. UN فبعض الوفود يسيء فهم موقف الصين معتقداً أن الصين ليست معنيِّة إلا بترتيبات العمل لعام 2009.
    La loi relative aux relations de travail (Employment Relations Act) de 2000 a remplacé la loi relative aux contrats de travail (Employment Contracts Act) de 1991 en tant que cadre législatif des relations entre employeurs et employés. UN فحل قانون علاقات العمل لعام 2000 محل قانون عقود العمل لعام 1991 كإطار تشريعي لعلاقات العمل.
    Le Gouvernement a introduit au Conseil législatif la loi sur le Code du travail en 1998. UN وقد قامت الحكومة بعرض قانون العمل لعام 1998 على المجلس التشريعي.
    Cette loi vise à protéger contre la discrimination se produisant ailleurs que sur le lieu de travail et complète ainsi la loi relative à l'égalité en matière d'emploi de 1998. UN يوفر هذا القانون الحماية من التمييز في غير أماكن العمل، وبالتالي يكمل قانون المساواة في العمل لعام 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد