ويكيبيديا

    "العمل للتعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'action pour la coopération
        
    • PACE et
        
    Dans ce contexte, la Commission a prié tous les membres et membres associés d'aider et de participer activement à l'exécution du programme d'action pour la coopération économique régionale dans le domaine du commerce et des investissements. UN وفي هذا السياق تم حث جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على تقديم الدعم الى برنامج العمل للتعاون الاقتصادي الاقليمي في التجارة والاستثمار وعلى الاشتراك بنشاط في تنفيذه.
    L'adoption par la Commission du " Programme d'action pour la coopération économique régionale dans le domaine du commerce et des investissements " devrait donner un nouvel élan au renforcement de la coopération économique régionale. UN ومن المتوقع أن يأتي اعتماد اللجنة برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال التجارة والاستثمار ليشكل قوة دفع مجددة لتعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي.
    50/9 Application du Programme d'action pour la coopération économique régionale dans le domaine des transferts de technologie liés à des investissements UN ٥٠/٩ تنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال نقل التكنولوجيا المتصلة بالاستثمار
    17.24 Les activités seront surtout axées sur la mise en oeuvre du Programme d'action pour la coopération économique régionale dans le domaine du commerce et des investissements. UN ٧١ - ٤٢ وسيتركز العمل في تنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال التجارة والاستثمار.
    17.24 Les activités seront surtout axées sur la mise en oeuvre du Programme d'action pour la coopération économique régionale dans le domaine du commerce et des investissements. UN ١٧-٢٤ وسيتركز العمل في تنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال التجارة والاستثمار.
    12. Décide d'adopter un plan d'action pour la coopération régionale; UN ١٢ - يقرر اعتماد خطة العمل للتعاون اﻹقليمي؛
    50/9 Application du Programme d'action pour la coopération économique régionale dans le domaine des transferts de technologie liés à des investissements UN ٠٥/٩ تنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال نقل التكنولوجيا المتصلة بالاستثمار
    12. Décide d'adopter un plan d'action pour la coopération régionale; UN ٢١ - يقرر اعتماد خطة العمل للتعاون اﻹقليمي؛
    Dans ce contexte, ils renouvellent l'engagement de leur pays respectif en faveur d'une mise en oeuvre rapide du plan d'action pour la coopération économique régionale qui décrit les domaines prioritaires dans lesquels il est possible d'enregistrer immédiatement des progrès. UN وأكدوا مجددا في هذا السياق التزام بلدانهم بالتنفيذ العاجل لخطة العمل للتعاون الاقتصادي الإقليمي التي تحدد مجالات الأولوية التي يمكن إحراز تقدم فوري فيها.
    101. Au titre du sous-programme sur la coopération économique régionale, la mise en oeuvre du Programme d'action pour la coopération économique régionale en matière de commerce et d'investissements a permis de commencer sérieusement à promouvoir ces objectifs. UN ١٠١ - وفي إطار البرنامج الفرعي المتعلق بالتعاون الاقتصادي الاقليمي، بدأ تنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي الاقليمي في التجارة والاستثمار جديا لتشجيع تلك اﻷهداف.
    Elle a invité la Banque asiatique de développement, le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et les institutions et organismes concernés des Nations Unies, ainsi que les pays donateurs bilatéraux et les membres et membres associés de la Commission, à apporter leur concours actif au Secrétariat dans l'exécution du programme d'action pour la coopération économique régionale dans le domaine du commerce et des investissements. UN ودُعي مصرف التنمية اﻷسيوي، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، ووكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة المهتمة باﻷمر، فضلا عن البلدان المانحة الثنائية واﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين في اللجنة، الى التعاون بنشاط مع اﻷمانة في جهودها الرامية الى تنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي الاقليمي في التجارة والاستثمار.
    Les pays en développement devaient donc saisir toutes les occasions d'étendre la coopération Sud-Sud; il convenait aussi d'examiner comment le Programme d'action de Caracas (PAC) et le Programme d'action pour la coopération économique (PACE) pouvaient se compléter et se renforcer mutuellement. UN وبناء على ذلك أقر الوزراء بضرورة اهتمام البلدان النامية بأن تنتهز على نحو إيجابي نشط كل فرصة ممكنة لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبأن تدرس بتعمق الكيفية التي يمكن بها لبرنامج عمل كاراكاس ولبرنامج العمل للتعاون الاقتصادي أن يكمل كل منهما اﻵخر ويعززه.
    Le plan d'action pour la coopération régionale dans le domaine spatial également adopté à cette conférence vise notamment à promouvoir des programmes dans des domaines comme la prévention, l'alerte rapide, les opérations de secours et l'atténuation des effets des catastrophes naturelles. UN وقال إن خطة العمل للتعاون اﻹقليمي في المسائل الفضائية التي اعتمدها ذلك المؤتمر أيضا تشير إلى نية تعزيز البرامج في مجالات مثل اتقاء الكوارث الطبيعية واﻹنذار المبكر بوقوعها وعمليات اﻹغاثة، والتخفيف من آثارها.
    Nous appuyons l'action menée en vue de promouvoir la coopération régionale en Asie centrale et applaudissons aux divers programmes visant à associer les groupes régionaux aux activités socioéconomiques en cours, y compris à l'adoption du Plan d'action pour la coopération avec l'Asie centrale. UN وندعم الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي في آسيا الوسطى ونشيد بمختلف البرامج الرامية إلى إشراك المجموعات الإقليمية في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية الجارية، بما في ذلك اعتماد خطة العمل للتعاون مع آسيا الوسطى.
    Il a, en particulier, appuyé les initiatives prises dans ce sens dans les enceintes internationales telles que l'UNESCO, l'ANASE, la Réunion Asie-Europe , le Programme d'action pour la coopération économique entre pays non alignés et autres pays en développement , le Mouvement des pays non alignés et d'autres organisations internationales. UN وبشكل خاص، تدعم فييت نام بنشاط الجهود المترابطة في منتديات مثل اليونسكو ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، والاجتماع الآسيوي الأوروبي، وبرنامج العمل للتعاون الاقتصادي، والبلدان الناطقة بالفرنسية، وحركة عدم الانحياز وغيرها من المنظمات الدولية.
    293. La Commission a appuyé le Programme d'action pour la coopération économique régionale dans le domaine des transferts de technologie liés à des investissements, et elle s'est félicitée des progrès réalisés dans l'application du Programme d'action pour la coopération économique régionale dans le domaine du commerce et des investissements. UN ٢٩٣ - وقد أقرت اللجنة برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال نقل التكنولوجيا ذات الصلة بالاستثمار، وذلك مع قيامها في نفس الوقت، وهي تشعر بالارتياح، باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي الاقليمي في مجال التجارة والاستثمار.
    293. La Commission a appuyé le Programme d'action pour la coopération économique régionale dans le domaine des transferts de technologie liés à des investissements, et elle s'est félicitée des progrès réalisés dans l'application du Programme d'action pour la coopération économique régionale dans le domaine du commerce et des investissements. UN ٢٩٣ - وقد أقرت اللجنة برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال نقل التكنولوجيا ذات الصلة بالاستثمار، وذلك مع قيامها في نفس الوقت، وهي تشعر بالارتياح، باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي الاقليمي في مجال التجارة والاستثمار.
    53. Par le biais du Comité spécial sur la coopération économique régionale, la CESAP exécute un Programme d'action pour la coopération régionale dans le domaine du commerce et des investissements, qu'elle a adopté en 1993. UN ٥٣ - وبدأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ تضطلع، في إطار اللجنة المواضيعية للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي، بتنفيذ برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال التجارة والاستثمار الذي اعتمدته في عام ١٩٩٣.
    23. En matière de commerce également, les pays en développement pourraient renforcer leur coopération économique en appliquant plus efficacement les programmes comme le Système global de préférences commerciales entre pays en développement et le Programme d'action pour la coopération économique des pays non alignés. UN ٢٣ - وتابع قائلا إن البلدان النامية تستطيع، في مجال التجارة أيضا، تعزيز تعاونها الاقتصادي بزيادة فعالية تطبيق البرامج مثل النظام العالمي لﻷفضليات التجارية بين البلدان النامية وبرنامج العمل للتعاون الاقتصادي بين البلدان غير المنحازة.
    106. La Commission a adopté à sa cinquantième session (résolution 50/9) le Programme d'action pour la coopération économique régionale dans le domaine des transferts de technologie liés à des investissements, qui avait été approuvé par le Comité pour la coopération économique régionale à sa troisième session sur la recommandation du Groupe directeur. UN ١٠٦ - واعتمدت اللجنة في دورتها الخمسين )القرار ٥٠/٩( برنامج العمل للتعاون الاقتصادي الاقليمي في نقل التكنولوجيا الاستثمارية الذي كانت لجنة التعاون الاقتصادي الاقليمي قد أقرته في دورتها الثالثة بناء على توصية من الفريق التوجيهي.
    72. Le septième Sommet a souligné l'importance de coordonner et d'harmoniser les activités du PACE et du PAC, ainsi que de formuler des stratégies entre le Mouvement et le G-77, à travers la création du CCJ. UN ٧٢ - أكد اجتماع القمة العاشر أهمية تنسيق ومواءمة أنشطة " برنامج وخطة العمل للتعاون الاقتصادي " الى جانب وضع استراتيجيات بين الحركة ومجموعة اﻟ ٧٧ من خلال إنشاء لجنة التنسيق المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد