ويكيبيديا

    "العمل لمؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'action du
        
    • d'action de la Conférence
        
    • travail de la Conférence
        
    S'agissant du second front, l'accent avait été mis, dans le Plan d'action du Sommet américain, sur les mesures à prendre pour concrétiser cet engagement. UN وفيما يتعلق بالشق الثاني من هذا النهج، حددت خطة العمل لمؤتمر القمة اﻷمريكي التدابير التي يتعين اتخاذها اذا أريد أن تصبح الالتزامات المذكورة فعالة.
    Il peut en outre enrichir le contenu du projet de Déclaration et de Plan d'action du Sommet et forger des alliances multipartites orientées vers l'action. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن لفرقة العمل أن تساعد في تقديم محتوى لمشروع الإعلان وخطة العمل لمؤتمر القمة وبناء تحالفات للعمل بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    À la lumière de ce qui précède, nous engageons ardemment les participants à envisager les éléments suivants dans le contexte de la Déclaration de principes et du Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information : UN وبناء على ما ذكر أعلاه، ندعو من أعماق القلب أن يُراعى في إعلان المبادئ وخطة العمل لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات ما يلي:
    Document de travail soumis par le Japon, décrivant dans les grandes lignes sa position concernant le plan d'action de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, prévue en 2001 UN ورقة عمل مقدمة من اليابان تعرض بإيجاز الموقف الأساسي لليابان بشأن خطة العمل لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    D'un côté, nous devons examiner les méthodes de travail de la Conférence du désarmement, notamment ses procédures et ses principes opérationnels. UN فمن ناحية، يجب علينا النظر في أساليب العمل لمؤتمر نزع السلاح بما في ذلك إجراءاته التنفيذية ومبادؤه.
    1. L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a communiqué au secrétariat du Sommet mondial pour le développement social ses observations sur le projet de déclaration et le projet de programme d'action du Sommet mondial. UN ١ - قدمت منظمة الصحة العالمية إلى أمانة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تعليقاتها على مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل لمؤتمر القمة العالمي.
    1. L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a communiqué au secrétariat du Sommet mondial pour le développement social ses observations sur le projet de déclaration et le projet de programme d'action du Sommet mondial. UN ١ - قدمت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة إلى أمانة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تعليقاتها على مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل لمؤتمر القمة العالمي.
    Les Gouvernements indonésien et australien ont coparrainé ce séminaire régional afin d'aider les pays d'Asie et du Pacifique à recenser les points de convergence en ce qui concerne le fond du projet de déclaration et du projet de programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. UN وقد تولت حكومتا اندونيسيا واستراليا معا رعاية هذه الحلقة الدراسية اﻹقليمية من أجل تيسير قيام بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ بتحديد التصورات المتعلقة بمضمون مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Pour terminer, j'aimerais souligner que même si le développement social et la mise en oeuvre du Programme d'action du Sommet relèvent au premier chef de la responsabilité des gouvernements nationaux, il ne sera possible d'y parvenir qu'avec la coopération et l'assistance internationales. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على اعتقادنا بأنه في حين أن التنمية الاجتماعية وتنفيذ برنامج العمل لمؤتمر القمة، هما حقا مسؤولية واقعة في المقام اﻷول على الحكومات الوطنية، فإنهما لن يتحققا دون تعاون ومساعدة دوليين.
    Réaffirmant que la Déclaration de Copenhague sur le développement social et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social UN وإذ تعيد تأكيد أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية(
    Réaffirmant que la Déclaration de Copenhague sur le développement social et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social UN وإذ تؤكد مجددا أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، وبرنامج العمل لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية(
    Réaffirmant que la Déclaration de Copenhague sur le développement social et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social UN وإذ تؤكد مجددا أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، وبرنامج العمل لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية(
    Réaffirmant que la Déclaration de Copenhague sur le développement social et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social UN وإذ تؤكد مجددا أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، وبرنامج العمل لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية(
    Réaffirmant que la Déclaration de Copenhague sur le développement social et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social UN وإذ تؤكد مجددا أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، وبرنامج العمل لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية(
    Il concourt également à la réalisation du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, du Consensus de Monterrey, de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et de la Déclaration de principes et du Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information de Tunis. UN كما يساهم في تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 وتوافق آراء مونتيري وإعلان جوهانسبرغ المتعلق بالتنمية المستدامة وإعلان المبادئ وخطة العمل لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي عقد في تونس العاصمة.
    Avec l'assistance de nombreux États membres, de groupes de la société civile et d'organes de presse, l'UNESCO a réussi à faire inclure une mention explicite de l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme dans la Déclaration de principes et le Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information. UN 72 - تمكنت المنظمة، بمساعدة الكثير من الدول الأعضاء ومجموعات المجتمع المدني ووسائط الإعلام، من تأكيد الإشارة بشكل صريح إلى المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في إعلان المبادئ وخطة العمل لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    33. M. Graisse (Sous-Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial) dit que le Sommet mondial de l'alimentation a constitué un événement de premier plan pour le Programme alimentaire mondial qui participe activement à l'application du Programme d'action du Sommet en coopération avec la FAO. UN ٣٣ - السيد غراس )المدير التنفيذي المساعد لبرنامج اﻷغذية العالمي(: قال إن مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية كان حدثا ذا أهمية أساسية بالنسبة لبرنامج اﻷغذية العالمي الذي يساهم بصفة فاعلة في تطبيق برنامج العمل لمؤتمر القمة بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة.
    Elle est déterminée à mettre en oeuvre le Programme d'action de la Conférence du Caire et se félicite de pouvoir continuer à coopérer avec les institutions spécialisées des Nations Unies dans ce domaine. UN وأعلنت أن جمهورية قيرغيزستان مصممة على تنفيذ برنامج العمل لمؤتمر القاهرة وتشعر بالارتياح لتمكنها من مواصلة التعاون في هذا المجال مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Nous sommes également satisfaits de l'adoption du Programme d'action de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, qui s'est tenue en 2001. UN ومما يبعث على الارتياح أيضا اعتماد برنامج العمل لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    94. La Commission de la population et du développement peut jouer un rôle majeur en attirant l'attention de la communauté internationale sur le fait qu'il importe de ne pas éluder les questions liées aux migrations internationales et d'appliquer les recommandations du Programme d'action de la Conférence du Caire. UN ٩٤ - وللجنة السكان والتنمية دور هام يمكن أن تؤديه في توجيه انتباه المجتمع الدولي الى ضرورة معالجة مسائل الهجرة الدولية وتنفيذ توصيات برنامج العمل لمؤتمر اﻷمم المتحدة للسكان والتنمية.
    J'ai demandé la parole simplement pour exprimer quelques-unes de mes pensées en ce qui concerne les consultations en cours sur le projet de programme de travail de la Conférence. UN ولم أطلب الكلمة اليوم إلا لكي أعرب عن بضع أفكار من جانبي بشأن المشاورات الجارية المتعلقة بمشروع برنامج العمل لمؤتمر نزع السلاح.
    44. Les communications nationales peuvent être soumises dans l'une des langues de travail de l'Organisation des Nations Unies, sans préjudice du choix ultérieur des langues officielles et de travail de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires ainsi que du secrétariat de la Convention. UN ٤٤- يمكن أن تقدم البلاغات الوطنية بإحدى لغتي العمل في اﻷمم المتحدة. ولا يخل ذلك بتحديد اللغات الرسمية ولغات العمل لمؤتمر اﻷطراف والهيئات الفرعية وأمانة الاتفاقية فيما بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد