Le Plan quinquennal d'action en faveur des femmes de Nouvelle-Zélande est arrivé à son terme en 2009. | UN | انتهت خطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا، التي استمرت خمس سنوات، في عام 2009. |
Voir aussi l'information donnée ci-dessous au sujet du Plan d'action en faveur des femmes de Nouvelle-Zélande, au titre de la recommandation 8. | UN | انظر أيضا المعلومات الواردة أدناه المتعلقة بخطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا في إطار التوصية 8. |
3. Le suivi du Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises est le principal mécanisme permettant d'assigner les responsabilités en matière d'amélioration de la situation des femmes. | UN | 3 - وأضافت أن رصد خطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا يشكل آلية المساءلة الرئيسية لتحسين النتائج المتعلقة بالمرأة. |
Agermanament sense fronteres Agir pour les femmes en situation précaire | UN | منظمة العمل من أجل المرأة ذات الوضع الهش |
Fournir un complément d'information sur le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et le Projet de plan d'action pour les femmes élaboré par le Ministère de l'action sociale. | UN | ويرجى أيضاً إيراد تفاصيل عن مشروع الحد من الفقر وخطة العمل من أجل المرأة الذي وضعته وزارة العمل الاجتماعي. |
Une attention particulière été accordée aux allégations selon lesquelles des femmes chan auraient été victimes de viols systématiques commis par des soldats du Myanmar, qui figurent dans le rapport intitulé < < License to Rape > > édité par la Chan Human Rights Foundation (SHRF) et le Chan Women's Action Network (SWAN) en mai 2002. | UN | وأولي اهتمام خاص لمسألة التحقيق في المزاعم التي تقول إن نساء شان يتعرضن بانتظام للاغتصاب من قبل الأفراد العسكريين في ميانمار، هذه المسألة التي تناولها التقرير المعنون " ترخيص الاغتصاب " الذي نشرته مؤسسة شان لحقوق الإنسان وشبكة العمل من أجل المرأة في شان في شهر أيار/مايو 2002. |
Elle demande si le Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises fait état de la Convention et demande des informations supplémentaires sur les recours dont disposent les femmes à l'échelon national avant de saisir le Comité. | UN | وسألت عما إذا كانت خطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا تشير إلى الاتفاقية، وطلبت معلومات إضافية عن سبل الانتصاف المتاحة للمرأة على الصعيد الوطني قبل أن تتقدم بشكواها إلى اللجنة. |
En outre, le Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises comporte un volet de mesures de lutte contre la traite, et le Gouvernement a participé activement au Processus de Bali sur le trafic de migrants, la traite des personnes et la criminalité transnationale qui y est associée. | UN | إضافة إلى ذلك. تنص خطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا على مجموعة من التدابير لمكافحة الاتجار، وشاركت الحكومة بفعالية في عملية بشأن تهريب البشر والاتجار بالأشخاص. |
Bien que l'Annexe 1 au Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises mentionne la Convention, il ne fait pas formellement état des droits fondamentaux des femmes. | UN | وبالرغم من أن الاتفاقية ترد في التذييل 1 لخطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا، فالخطة لا تشير صراحة إلى حقوق الإنسان للمرأة. |
Comme il a été noté dans le rapport soumis par la Nouvelle-Zélande au Comité en 2010, le Plan quinquennal d'action en faveur des femmes de Nouvelle-Zélande est arrivé à son terme en 2009. | UN | وكما أشير في تقرير نيوزيلندا المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 2010، فقد انتهت خطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا التي استمرت خمس سنوات في عام 2009. |
5. Le rapport relève que le Ministère de la condition de la femme suit le programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises, programme de cinq ans lancé en 2004, applicable à l'ensemble de l'administration publique et conçu pour améliorer les conditions de vie des femmes néo-zélandaises. | UN | 5- ذُكر في التقرير أن وزارة شؤون المرأة تسترشد في عملها بخطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا وهي خطة خمسيه " للحكومة بأكملها " تستهدف تحسين حياة المرأة في نيوزيلندا وقد بدأ تنفيذها في عام 2004. |
Le rapport relève que le Ministère de la condition de la femme suit le Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises, programme de cinq ans lancé en 2004, applicable à l'ensemble de l'administration publique et conçu pour améliorer les conditions de vie des femmes néo-zélandaises. | UN | 5 - وذُكر في التقرير أن وزارة شؤون المرأة تسترشد في عملها بخطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا، وهي خطة خمسية " للحكومة بأكملها " تستهدف تحسين حياة المرأة في نيوزيلندا وقد بدأ تنفيذها في عام 2004. |
18. Il est vrai que le Programme d'action en faveur des droits de l'homme n'inclut pas de mesures ciblant spécifiquement les femmes parce que ces mesures figurent dans le Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises. | UN | 18 - وأردفت قائلة إنه صحيح أن خطة عمل نيوزيلندا لحقوق الإنسان لا تتضمن إجراءات تستهدف النساء بصفة خاصة لأن تلك الإجراءات مدرجة ضمن خطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا. |
41. Enfin, elle dit que le Programme d'action en faveur des femmes est un sujet de préoccupation permanent; il a vu le jour pour promouvoir et protéger les droits des femmes en tant que droits fondamentaux. | UN | 41 - واختتمت حديثها قائلة إن خطة العمل من أجل المرأة تشكل شاغلا مستمرا، وهي مصممة لتعزيز وحماية حقوق المرأة بوصفها من حقوق الإنسان. |
D'ailleurs, le concept des droits des femmes en tant que droits humains est le principe fondamental qui sous-tend aussi bien le plan d'action national de mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité que le plan d'action en faveur des femmes et de l'égalité des sexes dans le domaine de la coopération pour le développement. | UN | وأكدت أن مفهوم حقوق المرأة كحقوق للإنسان كان منطلقا أساسيا لكل من خطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) وخطة العمل من أجل المرأة والمساواة بين الجنسين في التعاون الإنمائي. |
En 2001, le Sénateur Amanda Vanstone, qui occupait alors le poste de Ministre adjoint au Premier Ministre pour les questions touchant à la condition féminine, a lancé un nouveau plan stratégique d'action en faveur des femmes pour 2001-2003 (Working for Women - Strategic Directions 2001-2003). | UN | مكتب الكومونولث المعني بمركز المرأة. 27 - في عام 2001، قامت الوزيرة المساعدة لرئيس الوزراء في ذلك الحين المعنية بمركز المرأة عضوة مجلس الشيوخ آماندا فانستون بالشروع في خطة استراتيجية بعنوان العمل من أجل المرأة - توجهات استراتيجية 2001 - 2003. |
Agermanament sense fronteres Agir pour les femmes en situation précaire | UN | منظمة العمل من أجل المرأة ذات الوضع الهش |
Décennie d'action pour les femmes vers l'unité et la viabilité de la nation 1995-2000. Il s'agit d'une déclaration nationale issue de rapports provinciaux, de rapports d'ONG, du Plan de gestion en cinq ans de la Division de la femme et du rapport de pays sur le programme d'action pour la Commission de la condition de la femme des Nations Unies ainsi que de divers ateliers et assemblées consultatives. | UN | 3-0-2 منهاج عمل بابوا غينيا الجديدة: عقد من العمل من أجل المرأة لتحقيق الوحدة والاستدامة الوطنية للفترة 1995-2000 هو بيان وطني منبثق عن تقارير المقاطعات، وتقارير المنظمات غير الحكومية، وخطة الإدارة الخمسية لشعبة المرأة، والتقرير القطري عن منهاج العمل المقدم إلى لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، ومختلف حلقات العمل والمحافل الاستشارية. |