Certains exemples de ce qui a été accompli durant l'année écoulée donneront une idée de ce domaine d'activité et de ses dimensions nouvelles. | UN | وإن بعض اﻷمثلة ٢للاجراءات التي اتخذت في العام الماضي قد تعطي فكرة عن طبيعة مجال العمل هذا وأبعاده الجديدة. |
Ce domaine d'activité représente une ponction importante sur les ressources de l'UNICEF. | UN | وسيكون لمجال العمل هذا تأثير ملحوظ على موارد اليونيسيف. |
Ce programme de travail est l'aboutissement de consultations larges et approfondies avec tous les membres de la Conférence. | UN | وتم التوصل إلى برنامج العمل هذا من خلال مشاورات شاملة ومكثّفة مع جميع أعضاء المؤتمر. |
Si nous y parvenons, la prédiction de la Secrétaire générale de la Conférence, Mme Sadik, à la séance de clôture, à savoir que ce Programme d'action a la capacité de changer le monde, pourrait bien se révéler exacte. | UN | وإذا أمكن تحقيق ذلك فإن تنبؤ السيدة نفيس صادق، اﻷمين العام للمؤتمر، في الجلسة الختامية، بأن برنامج العمل هذا يمكنه تغيير العالم، يمكن أن يكون تنبؤا صحيحا تماما. |
Ils devraient favoriser la compréhension des questions abordées dans le présent programme d'action et mobiliser l'appui de l'opinion publique pour les mesures proposées. | UN | وينبغى قيامهم بتعزيز تفهم القضايا التى يعالجها برنامج العمل هذا وتعبئة الرأي العام تأييدا لﻹجراءات المقترحة. |
La rapide mise en oeuvre du Programme d'action est absolument nécessaire. | UN | ومما هو ضروري بشكل مطلق أن ينفذ برنامج العمل هذا على وجه السرعة. |
Je pensais te voir au travail ce matin. À 8 h. | Open Subtitles | ظننتُ أنني كنت سأراك في العمل هذا الصباح، عند الساعة 8. |
Le présent programme de travail s'inscrit dans ce cadre. | UN | ويشكل برنامج العمل هذا جزءاً من العمل المبذول تحقيقاً لهذه الغاية. |
J'aimerai vraiment faire un tour avec toi, mais je suis en retard pour mon travail et je ne peux pas me le permettre. | Open Subtitles | أود ذلك لكن الآن تأخرت عن العمل هذا ما عليه الأمر ، لا يمكنني التأخر أكثر من ذلك |
Il serait superflu de créer à présent de nouveaux mandats dans ce domaine d'activité. | UN | كما أنه من الإزدواجية اعتماد ولايات إضافية في مجال العمل هذا في الوقت الراهن. |
Ces préoccupations témoignent également de l'absence d'un ensemble cohérent de supports d'orientation et de pratiques optimales dans ce domaine d'activité. | UN | وقد عنى ذلك أيضا أنه لم توضع بعد في مجال العمل هذا مجموعة متماسكة من المواد الإرشادية والممارسات الجيدة. |
Pour ce faire, l'Espagne appuie vigoureusement ce Programme d'action dans tous ses domaines d'activité. | UN | وتحقيقا لذلك، تساند إسبانيا بقوة برنامج العمل هذا في كل مجالات نشاطه. |
Cela étant, ce domaine d'activité concerne souvent des enfants difficiles à atteindre et des violations clandestines, qui rendent malaise la mise au point d'indicateurs pratiques et utiles et de mécanismes de collecte des données. | UN | إلا أن مجال العمل هذا غالباً ما يتصل بالأطفال الذي يتعذر الوصول إليهم والانتهاكات السرية، وقد يتعذر بسبب ذلك وضع مؤشرات عملية ومفيدة وآليات لجمع البيانات. |
Sur proposition du Président, le Groupe de travail est convenu de suivre ce programme de travail. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، وافق الفريق على الشروع في عمله على أساس برنامج العمل هذا. |
Ce programme de travail est le fruit d'un consensus concernant les priorités qui ont vu le jour depuis la CNUED, à savoir : | UN | ويمثل برنامج العمل هذا توافقا في اﻵراء بشأن أولويات العمل في المستقبل التي خرجت إلى الوجود منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وهي: |
L'objectif de ce programme de travail est de parvenir à des réponses concrètes susceptibles d'aider les pays en développement sans littoral à bien s'intégrer dans le système commercial multilatéral et à surmonter les difficultés liées au commerce qui découlent de leur géographie. | UN | والهدف من برنامج العمل هذا هو التوصل إلى حلول ملموسة لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف والتغلب على التحديات التجارية الناجمة عن موقعها الجغرافي. |
Ils ont eu des effets tant positifs que négatifs sur les femmes et c'est compte tenu des effets sur la région africaine de cette évolution à l'échelle mondiale que la présente Plate-forme d'action a été élaborée. | UN | وكان لهذه التغيرات آثار إيجابية وسلبية على المرأة. وقد استند برنامج العمل هذا في صياغته إلى ما خلفته هذه التغيرات العالمية من آثار على المنطقة الافريقية. |
Aussi, notre gouvernement pense qu'il est essentiel que tous les Sud-Africains exercent un contrôle sur ce programme d'action et coopèrent à sa mise en œuvre. | UN | وفي هذا السياق، تؤمن حكومة بلدي بأنه من الأساسي أن يمتلك جميع سكان جنوب أفريقيا برنامج العمل هذا ويعملوا على تنفيذه. |
Cette ligne d'action est conforme à l'esprit du Nouveau Partenariat pour le développement en Afrique et de la Loi constitutive de l'Union africaine. | UN | خط العمل هذا يتفق مع روح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والقانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي. |
Désolé de t'appeler si tôt, mais, tu penses qu'on pourrait se voir au magasin avant le travail ce matin ? | Open Subtitles | أنا آسفة لإتصالي بكي في وقت باكر لكن، أتعتقدين أنه بإمكانك مقابلتي في المتجر؟ قبل العمل هذا الصباح.. |
Le présent programme de travail s'inscrit dans ce cadre. | UN | ويشكل برنامج العمل هذا جزءاً من العمل المبذول تحقيقاً لهذه الغاية. |
L'Union européenne espère que la Conférence va relever le défi et parvenir à un accord sur son programme de travail et donc être en mesure de traiter toutes les questions de fond contenues dans ce programme. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي أن يتجاوز مؤتمر نزع السلاح التحدي الذي يواجهه وأن يتوصل إلى اتفاق بخصوص برنامج عمله ليكون بذلك قادرا على معالجة كافة القضايا الموضوعية المطروحة في برنامج العمل هذا. |
Je voudrais pas me vanter, mais votre mère a comme qui dirait déchiré au travail cette semaine. | Open Subtitles | لا أريد أن أتبجح كثيراً لكن والدتكم كان مميزة في العمل هذا الإسبوع |