III. Programme de travail et activités de l'exercice 2001-2002 | UN | ثالثا - برنامج العمل والأنشطة أثناء الفترة المالية 2001-2002 |
III. Programme de travail et activités de l'exercice 2003-2004 | UN | ثالثا - برنامج العمل والأنشطة خلال الفترة المالية 2003-2004 |
La partie B contient des informations détaillées sur la mise en œuvre du programme de travail et les activités du Comité et de la Division. | UN | ويتضمن الجزء باء سردا مفصلا لتنفيذ برنامج العمل والأنشطة التي قامت بها اللجنة والشعبة. |
Elle permettra de garantir la bonne exécution du programme de travail et des activités prescrites pour l'exercice 2010-2011. | UN | ومن شأن هذا أن يكفل فعالية تنفيذ برنامج العمل والأنشطة الصادر بها تكليف والمخططة للفترة 2010-2011. |
Le présent résumé de synthèse est suivi de deux tableaux. Le premier, que l'on trouvera dans la section A ci-après, contient la liste des domaines d'activité et des activités associées. | UN | 3 - ويلي هذا الموجز التنفيذي جدولان، يقدم الأول في الجزء ألف أدناه، قائمة بمجالات العمل والأنشطة المقترنة بها. |
Elle déterminera également dans quelle mesure leurs rôles, programmes de travail et activités se complètent ou se chevauchent et proposera des façons de développer leurs échanges. | UN | وسيحدد التقييم أيضا مدى تكامل الأدوار وبرامج العمل والأنشطة ومدى ازدواجيتها، وسيقترح سبلا لتعزيز التفاعل فيما بينها. |
I. MÉTHODE DE travail et activités 4 - 26 4 | UN | أولاً- أساليب العمل والأنشطة 4 - 26 4 |
II. Plan de travail et activités conjointes des bureaux régionaux d'appui en 2014 | UN | ثانياً- خطة العمل والأنشطة المشتركة لمكاتب الدعم الإقليمية |
travail et activités culturelles et éducatives | UN | فرص العمل والأنشطة الثقافية والتعليمية |
I. MANDAT, MÉTHODES DE travail et activités 7 − 16 7 | UN | أولاً- الولاية وأساليب العمل والأنشطة 7-16 6 |
III. Projet de programme de travail et activités prévues au cours de l'exercice 2005-2006 | UN | ثالثا - برنامج العمل والأنشطة خلال الفترة المالية 2005-2006 |
L'examen devrait déboucher sur une réaffirmation sans équivoque de l'indépendance des procédures spéciales, notamment en garantissant que les plans de travail et les activités des détenteurs de mandat soient définis de manière indépendante. | UN | وينبغي أن يدعم استعراض وضع المجلس بشكل لا لبس فيه استقلالية الإجراءات الخاصة بوسائل منها ضمان استقلالية أصحاب الولايات في وضع خطط العمل والأنشطة. |
Les femmes ont peu de droits et d'options dans les décisions concernant l'éducation, le mariage, la maternité, les dépenses familiales, la participation au marché du travail et les activités génératrices de revenu. | UN | وللمرأة حقوق ومجالات خيار قليلة في اتخاذ القرارات الشخصية المتعلقة بالتعليم، والزواج، والحمل، وأنماط إنفاق الأسرة، والمشاركة في سوق العمل والأنشطة المدرّة للدخل. |
Conformément au Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, l'attention de la Commission est appelée sur le programme de travail et les activités prévues dans le domaine de la promotion de la femme. | UN | وفقا للنظم والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وطرق التقييم، يوجه انتباه اللجنة إلى برنامج العمل والأنشطة في مجال القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
Le Ministère de la condition féminine et de la protection sociale, par l'intermédiaire de l'Institut national d'action sociale, organise un programme d'aide financière pour les familles d'enfants et de femmes en situation précaire, dénommé programme d'aide sociale en faveur du travail et des activités créatrices de revenus. | UN | وتنفذ وزارة المرأة وتنسيق الرفاه الاجتماعي برنامجا، عبر نظام الضمان الاجتماعي الحكومي، لتقديم دعم اجتماعي في شكل نقود للأسر التي لديها أطفال والنساء اللائي يعشن في رقة من الحال، من خلال برامج الاستحقاقات الاجتماعية عن العمل والأنشطة المدرة للدخل. |
B. Liste des domaines d'activité et des activités associées, acteurs, cibles/délais, indicateurs de progrès et aspects de la mise en œuvre | UN | باء - قائمة بمجالات العمل والأنشطة المرتبطة بها والجهات الناشطة والأهداف/الأطر الزمنية، مؤشرات التقدم وجوانب التنفيذ |
Les Palestiniennes pâtissent toujours d'un accès inégal au marché du travail et aux activités rémunératrices. | UN | فما برحت المرأة الفلسطينية تعاني من عدم تكافؤ فرص الوصول إلى سوق العمل والأنشطة المدرة للدخل. |
A. Appui stimulateur aux programmes d'action et aux activités interrégionales 49 − 56 12 | UN | ألف- الدعم الحافز المقدم إلى برامج العمل والأنشطة الأقاليمية 49-56 12 |
De même, il est parvenu à un consensus sur bien des éléments figurant au tableau des domaines d'activité et leurs activités associées. | UN | وبالمثل، تمكنت اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العديد من العناصر بجدول مجالات العمل والأنشطة المرتبطة بها. |
emploi et activités à l'extérieur de l'organisation | UN | العمل والأنشطة في هيئات خارجية |
Il a donné lieu à des conclusions importantes et à des recommandations sur d'autres travaux et activités conjointes. | UN | وأدت هذه الحلقة إلى نتائج هامة وتوصيات محددة تتعلق بمواصلة العمل والأنشطة المشتركة. |
95. En partenariat avec le demandeur d'emploi, le Service de l'emploi est tenu d'élaborer un plan d'action individualisé spécifiant les obligations du demandeur d'emploi et les activités prévues. | UN | 95- وستقوم دائرة التوظيف، بالشراكة مع الباحث عن العمل، بوضع خطة عمل فردية تحدد واجبـات الباحـث عن العمل والأنشطة المقررة. |
En outre, nous estimons que les États intéressés pourraient également bénéficier des travaux et des activités du secrétariat. | UN | إضافة إلى ذلك، نرى أن بوسع الدول التي يهمها الأمر أن تفيد من العمل والأنشطة التي تقوم بها الأمانة. |
Des informations plus détaillées sur le plan d'action et les activités envisagées par la CE devraient être disponibles à la session d'octobre 2007 du Groupe de travail. | UN | وستصبح المعلومات الأكثر تفصيلا عن خطة العمل والأنشطة المتوخاة للجنة متاحة في دورة تشرين الأول/أكتوبر 2007 التي سيعقدها الفريق العامل. |
12.6 Il faudrait créer ou renforcer selon que de besoin des réseaux d'informations démographiques, socio-économiques et autres aux échelons national, régional et mondial en vue de faciliter le suivi de l'exécution des programmes d'action et des activités dans les domaines de la population, de l'environnement et du développement aux niveaux national, régional et mondial. | UN | ٢١-٦ وينبغي أن تقام شبكات معلومات ديمغرافية واقتصادية - اجتماعية وشبكات معلومات أخرى ذات صلة، أو تعزيزها، عند الاقتضاء، على الصعيد الوطني واﻹقليمي والعالمي لتيسير رصد تنفيذ برامج العمل واﻷنشطة الخاصة بالسكان والبيئة والتنمية على الصعيد الوطني واﻹقليمي والعالمي. |
Autres ateliers et activités | UN | حلقات العمل واﻷنشطة اﻷخرى - وهي تشمل: |