Article 27: travail et emploi | UN | المادة 27 العمل والعمالة |
XXII. Article 27. travail et emploi 378 - 434 67 | UN | ثاني وعشرين - المادة 27 - العمل والعمالة 378-434 80 |
Article 27 travail et emploi | UN | المادة 27: العمل والعمالة |
Le Gouvernement népalais a adopté la Politique du travail et de l'emploi en 2005. | UN | واعتمدت حكومة نيبال سياسة العمل والعمالة في عام 2005. |
iv) Deux manifestations spéciales : Journée africaine des statistiques; Forum africain du développement : les problèmes des marchés du travail et de l'emploi en Afrique; | UN | ' 4` حدثان خاصان: يوم الإحصاء في أفريقيا؛ ومنتدى التنمية الأفريقية: تحديات أسواق العمل والعمالة في أفريقيا؛ |
:: Examen de la loi de 1972 sur le travail et l'emploi | UN | :: استعراض قانون العمل والعمالة لعام 1972. |
L'un des objectifs clefs du Programme est la fourniture, sans discrimination, d'un accès au travail et à l'emploi aux handicapés dans un environnement professionnel ouvert, participatif et accessible; | UN | وأحد الأهداف الرئيسية للبرنامج هو توفير فرص حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على العمل والعمالة على أساس غير تمييزي في بيئة عمل مفتوحة وشاملة ومتاحة من حيث إمكانية الوصول إليها؛ |
Article 27. travail et emploi 27.1-27.38 108 | UN | المادة 27: العمل والعمالة 27-1-27-38 142 |
P. Article 27: travail et emploi 166−179 27 | UN | عين - المادة 27- العمل والعمالة 166-179 33 |
Questions de fond: Principes généraux de la Convention; égalité et non-discrimination; sensibilisation; reconnaissance de la personnalité juridique dans des conditions d'égalité; respect de la vie privée; travail et emploi | UN | المسائل الموضوعية: المبادئ العامة بموجب الاتفاقية؛ المساواة وعدم التمييز؛ إذكاء الوعي؛ الاعتراف على قدم المساواة أمام القانون؛ احترام الخصوصية؛ العمل والعمالة |
V. Article 27. travail et emploi | UN | تاء - المادة 27: العمل والعمالة |
Article 27. travail et emploi 190−206 40 | UN | المادة 27- العمل والعمالة 190-206 48 |
iii) Manifestations spéciales : Forum africain du développement : les problèmes des marchés du travail et de l'emploi en Afrique; | UN | `3 ' مناسبات خاصة: منتدى التنمية الأفريقية: تحديات أسواق العمل والعمالة في أفريقيا؛ |
Elle agit pour accélérer la prise en compte de ces problèmes dans le travail de programmation, d'exécution, de supervision et d'évaluation effectué par le Ministère du travail et de l'emploi. | UN | وتشجع اللجنة على إدماج تلك المسائل في أنشطة وضع البرامج والتنفيذ والإشراف والتقييم التي تضطلع بها وزارة العمل والعمالة. |
Le Ministère du travail et de l'emploi a pris des initiatives pour protéger les employés de maison, qui sont en très grande majorité des femmes. | UN | وقد اتخذت وزارة العمل والعمالة مبادرات لحماية خدم المنازل، وأغلبيتهم من النساء. |
Il est indiqué dans le rapport qu'au moment de la préparation de ce dernier, l'État partie procédait à l'examen de la loi de 1972 sur le travail et l'emploi. | UN | ويشير التقرير إلى أن الدولة الطرف كانت، في وقت إعداده، تجري استعراضاً لقانون العمل والعمالة لعام 1972. |
La nouvelle politique pour le travail et l'emploi de 2005 a déjà été soumise pour approbation au Cabinet. | UN | وعرضت سياسة العمل والعمالة الجديدة لعام 2005 على مجلس الوزراء لإقرارها. |
Ces programmes ont aussi donné lieu à des travaux d'amélioration de la législation azerbaïdjanaise sur le travail et l'emploi et de mise en conformité avec les normes internationales. | UN | وبُذلت جهود أيضاً في إطار البرامج توخيا لتحسين تشريعات العمل والعمالة في أذربيجان وجعلها متسقة مع المعايير الدولية. |
Convention no 122 : Dans la demande directe qu'elle a formulée en 2004, la Commission a constaté que chacune des entités constituantes de la Bosnie-Herzégovine, à savoir la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska, était autonome pour les questions liées au travail et à l'emploi. | UN | الاتفاقية رقم 122: أشارت اللجنة في طلبها المباشر لعام 2004 إلى أن كلا من الكيانين المكونين للبوسنة والهرسك، وهما اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا، مستقل فيما يتعلق بمسؤولية قضايا العمل والعمالة. |
E. Nouvelles perspectives en matière de travail et d'emploi | UN | هاء - البحث عن طرق جديدة في مجال العمل والعمالة |
Toutefois, une fédération ou un syndicat national peut créer et s'affilier à des sections et des cellules sans avoir à les enregistrer auprès du DOLE. | UN | إلا أنه يجوز لأي اتحاد أو نقابة وطنية أن ينظم أو يضم إليه فروعاً ومكاتب محلية دون تسجيلها لدى وزارة العمل والعمالة. |
Le Gouvernement a promulgué plusieurs lois qui feront date car elles garantissent l'exercice de droits fondamentaux dans les domaines du travail et de l'emploi, de l'éducation et de la sécurité alimentaire. | UN | وجرى سن تشريع تاريخي يضمن الحقوق الأساسية في مجالات العمل والعمالة والتعليم والأمن الغذائي. |
La Loi de 1972 sur la main-d'oeuvre et l'emploi contient des dispositions particulières visant à la protection des femmes. | UN | فقانون العمل والعمالة لعام 1972 يتضمن أحكاماً خاصة بهدف حماية المرأة. |
Un mécanisme de consultation tripartite a été mis en place pour proposer des réformes politiques et législatives dans les domaines de l'emploi et du travail. | UN | وأنشئت آلية مشاورة ثلاثية تتولى تقديم مقترحات بشأن إصلاحات السياسات والقوانين في مجال العمل والعمالة. |