À ce stade, il faut noter que le programme de travail est un calendrier indicatif des travaux de la Commission et, à ce titre, est susceptible d'être modifié selon les besoins. | UN | وفي هذه المرحلة ينبغي أن يلاحظ أن برنامج العمل يمثل جدولا زمنيا دالا على عمل الهيئة و، على هذا النحو، هو عرضة لمزيد من التعديل حسب الضرورة. |
79. Le SPT considère que la définition des méthodes de travail est un élément essentiel de ses activités. | UN | 79- ترى اللجنة الفرعية أن وضع أساليب العمل يمثل جزءاً أساسياً من أنشطتها الجارية. |
79. Le SousComité pour la prévention de la torture considère que la définition des méthodes de travail est un élément essentiel de ses activités. | UN | 79- ترى اللجنة الفرعية أن وضع أساليب العمل يمثل جزءاً أساسياً من أنشطتها الجارية. |
79. Le Sous-Comité pour la prévention de la torture considère que la définition des méthodes de travail est un élément essentiel de ses activités. | UN | 79 - ترى اللجنة الفرعية أن وضع أساليب العمل يمثل جزءاً أساسياً من أنشطتها الجارية. |
La source du revenu a cependant changé; la rémunération du travail représente une part plus réduite du revenu total, tandis que les revenus tirés des prestations sociales se sont proportionnellement étoffés. | UN | أما مصدر الدخل فقد مر بتغيرات إذ أصبح الدخل المكتسب من العمل يمثل نسبة أقل من المجموع، بينما أصبح الدخل المستمد من الاستحقاقات أكثر أهمية نسبيا بالقياس الى ما كان عليه الحال من قبل. |
61. Le SousComité considère que la définition des méthodes de travail est un élément essentiel de ses activités. | UN | 61- ترى اللجنة الفرعية أن وضع أساليب العمل يمثل جزءاً أساسياً من أنشطتها الجارية. |
Le Sous Comité considère que la définition des méthodes de travail est un élément essentiel de ses activités. | UN | 61 - ترى اللجنة الفرعية أن وضع أساليب العمل يمثل جزءاً أساسياً من أنشطتها الجارية. |
61. Le SousComité considère que la définition des méthodes de travail est un élément essentiel de ses activités. | UN | 61- ترى اللجنة الفرعية أن وضع أساليب العمل يمثل جزءاً أساسياً من أنشطتها الجارية. |
13. La Constitution panaméenne dispose que le travail est à la fois un droit et un devoir et proscrit la discrimination dans l'emploi fondée sur la race, la naissance, le handicap, la classe sociale, le sexe et les convictions politiques ou religieuses. | UN | 13- وينص دستور بنما على أن العمل يمثل حقاً وواجباً في آن واحد، ويحظر التمييز في مجال العمل على أساس العرق أو النسب أو الإعاقة أو الطبقة الاجتماعية أو نوع الجنس أو الأفكار السياسية أو الدينية. |
Dans l'affaire Sarmila Parajuli et al. c. le Conseil des ministres, tranchée en 2004, la Cour suprême a soutenu que le harcèlement sexuel sur le lieu de travail est l'un des problèmes d'exploitation des femmes dans lequel une femme travaillant dans une institution ou une organisation fait l'objet de violence sexuelle de la part de ses collègues ou de supérieurs. | UN | ففي قضية سارميلا باراجولي وغيرها ضد مجلس الوزراء، أيدت المحكمة في القرار الذي أصدرته عام 2004 أن التحرش الجنسي في مكان العمل يمثل إحدى وسائل استغلال المرأة حين تكون المرأة تعمل في معهد أو منظمة ويعتدى عليها جنسياً من قبل العاملين معها أو رؤسائها. |
Le harcèlement sexuel à l'école et sur le lieu de travail est reconnu comme une manifestation répandue de violence. | UN | 35 - ومن المسلم به أن التحرش الجنسي في المدارس وأماكن العمل يمثل مظهرا متفشيا للعنف(). |
81. Le Groupe d'experts a noté que le financement du programme de travail est pour l'heure la considération la plus importante, étant donné que des ressources financières seront nécessaires pour mener à bien les activités proposées pendant les huit mois précédant juin 2005. | UN | 81- وأشار الفريق إلى أن تمويل برنامج العمل يمثل أهم الاعتبارات في هذه المرحلة لأن هناك حاجة إلى أموال للاضطلاع بالأنشطة المقترحة أثناء الأشهر الثمانية قبل حلول شهر حزيران/يونيه 2005. |
608. Étant donné la taille relativement petite du secteur commercial non agricole, la création d'un nombre d'emplois productifs suffisants pour les nouveaux entrants sur le marché du travail représente un grand défi. | UN | 608- ونظراً لصغر الحجم النسبي للقطاع التجاري غير الزراعي فإن خلق فرص عمل مُنتجة كافية للوافدين الجدد إلى سوق العمل يمثل تحدياً هائلاً. |