Le Conseil a entendu un exposé de M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, sur la situation en Haïti. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية بشأن الحالة في هايتي قدمها هادي العنابي اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
Le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, a fait un rapport oral devant les membres du Conseil. | UN | وقدم هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة لأعضاء المجلس. |
Deuxièmement, M. Annabi a soulevé la question des structures parallèles. | UN | ثانيا، أثار السيد العنابي مسألة معالجة الهياكل الموازية. |
Nous remercions également M. Hédi Annabi pour les efforts inlassables qu'il déploie en Haïti et pour les informations importantes qu'il nous a fournies. | UN | كما نود أن نشكر السيد هادي العنابي على جهوده المتواصلة في هايتي وعلى ما وافانا به من معلومات هامة. |
Nous rendons un hommage particulier au Représentant spécial, M. Hédi Annabi, au Représentant spécial adjoint, M. Luiz Carlos da Costa, et au chef de la police par intérim, M. Doug Coates. | UN | ونحيي ذكرى الممثل الخاص هادي العنابي ونائب الممثل الخاص لويز كارلوس دا كوستا ومفوض الشرطة بالنيابة دوغ كوتس. |
Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, a fait un exposé détaillé sur le déploiement prochain d'un premier groupe de 27 officiers militaires de liaison. | UN | وقدم الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام الهادي العنابي معلومات تفصيلية عن نشر أول مجموعة قوامها 27 ضابط اتصال عسكري، وهو إجراء سيُنفَّذ قريبا. |
Le Conseil commence l'examen de la question et entend un exposé de M. Annabi. | UN | وشرع المجلس في النظر في البند واستمع إلى إحاطة من السيد العنابي. |
M. Annabi a répondu aux observations. | UN | ورد السيد العنابي على التعليقات التي أُبديت. |
Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, a présenté un exposé aux membres du Conseil. | UN | وقدم السيد هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى أعضاء المجلس. |
Le Conseil entend un exposé de M. Annabi. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد العنابي. |
Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, a informé le Conseil de l'évolution récente de la situation en Sierra Leone. | UN | أطلع مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام الهادي العنابي أعضاء المجلس على آخر التطورات المستجدة في سيراليون. |
M. Annabi a également informé le Conseil de l'avancement du programme de désarmement et de réinsertion communautaire à Ituri. | UN | وأحاط السيد العنابي أيضا المجلس علما بآخر التطورات في برنامج نزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمعات المحلية في إيتوري. |
Le Conseil entend un exposé de M. Annabi. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من السيد الهادي العنابي. |
J'invite M. Annabi à prendre place à la table du Conseil. | UN | أدعو السيد هادي العنابي إلى شغل مقعد إلى طاولة المجلس. |
Je donne maintenant la parole à M. Annabi pour qu'il réponde aux observations qui ont été faites et aux questions qui ont été posées. | UN | والآن، أعطي الكلمة للسيد العنابي ليرد على التعليقات والأسئلة. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Annabi. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد العنابي. |
J'invite M. Annabi à prendre place à la table du Conseil. | UN | أدعو السيد العنابي إلى شغل مقعد على طاولة المجلس. |
Nous adressons également nos remerciements à M. Hédi Annabi pour son exposé qui nous a tenu au courant de l'évolution de la situation dans ce territoire. | UN | ونعرب عن شكرنا للسيد هادي العنابي على إحاطته الإعلامية، التي وافانا فيها بآخر تطورات الوضع. |
Je remercie M. Annabi de son exposé. | UN | وأشكر السيد العنابي على إحاطته الإعلامية. |
Nous nous félicitons de l'exposé du Sous-Secrétaire général Annabi sur la situation au Kosovo. | UN | إننا نرحب بالإحاطة الإعلامية التي قدمها الأمين العام المساعد العنابي عن الحالة في كوسوفو. |