ويكيبيديا

    "العناصر الثلاثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois éléments
        
    • trois composantes
        
    • Trois principes
        
    • trois volets
        
    • les trois
        
    • trois facteurs
        
    • des trois
        
    Dans ce contexte, les trois éléments ci-après sont mis en avant pour évaluer les incidences: UN وفي هذا السياق، ينبغي التفرقة بين العناصر الثلاثة التالية عند تقييم التأثيرات:
    Il a été convenu que, pour des raisons de simplicité, les trois éléments devaient à ce stade être tous ajustés dans les mêmes proportions. UN غير أنه تم الاتفاق، بغرض الحفاظ على البساطة، على تطبيق معدل التسوية نفسه على العناصر الثلاثة في الوقت الحالي.
    Il a été convenu que, pour des raisons de simplicité, les trois éléments devaient tous être ajustés dans les mêmes proportions à ce stade. UN وحفاظا على التبسيط، اتُّفق على أن يجري في الوقت الحالي تطبيق النسبة المئوية للتسوية نفسها على العناصر الثلاثة كلها.
    Le quartier général permanent, qui accueillera les trois composantes de l'AMISOM ainsi que le personnel de l'ONU, est en cours de construction. UN ويجري تشييد المقر الدائم، الذي سيأوي العناصر الثلاثة للبعثة، فضلا عن موظفي الأمم المتحدة.
    Notre pays reste attaché aux Trois principes. UN يظل بلدنا ملتزماً بمبدأ العناصر الثلاثة.
    Les éliminations portent sur les trois volets suivants: UN تشمل المبالغ المحذوفة العناصر الثلاثة المذكورة أدناه:
    Les trois éléments sont : le système de gestion des revenus, le système de gestion des ressources du programme et le système d'information budgétaire. UN أما هذه العناصر الثلاثة فهي: نظام إدارة الدخل، ونظام إدارة الموارد البرنامجية ونظام معلومات الميزانية.
    La France était disposée à poursuivre ses efforts pour parvenir à une solution acceptable de cette question qui tienne compte de ces trois éléments. UN وقالت إنها مستعدة لمواصلة الجهود المبذولة للتوصل إلى حل مقبول لهذه المسألة يأخذ هذه العناصر الثلاثة في الاعتبار.
    La France était disposée à poursuivre ses efforts pour parvenir à une solution acceptable de cette question qui tienne compte de ces trois éléments. UN وقالت إنها مستعدة لمواصلة الجهود المبذولة للتوصل إلى حل مقبول لهذه المسألة يأخذ هذه العناصر الثلاثة في الاعتبار.
    J'aimerais vous présenter rapidement certaines des opinions du Canada sur chacun de ces trois éléments. UN وأودّ أن أقدم بإيجاز بعضاً من آراء كندا إزاء كل واحد من هذه العناصر الثلاثة.
    Ces trois éléments seront déterminants pour la mise en place d'un nouveau cadre institutionnel plus efficace. UN وتؤدي هذه العناصر الثلاثة دوراً حاسماً في وضع إطار مؤسسي جديد أكثر فعالية.
    On trouvera ci-après une brève description de ces trois éléments. UN وترد أدناه لمحة موجزة عن هذه العناصر الثلاثة المتمايزة.
    Cette théorie comportait les trois éléments suivants: légitimité; fluidité culturelle; et réforme intérieure. UN ويتألف نهج المستقبِل من العناصر الثلاثة التالية: المشروعية؛ والانسيابية الثقافية، والإصلاح الداخلي.
    L'UNICEF a été prié de continuer à améliorer ces trois éléments dans les prochains rapports. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين هذه العناصر الثلاثة في التقارير المقبلة.
    L'UNICEF a été prié de continuer à améliorer ces trois éléments dans les prochains rapports. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين هذه العناصر الثلاثة في التقارير المقبلة.
    Ces trois éléments sont également importants et nécessaires à l'efficacité administrative. UN وهذه العناصر الثلاثة هامة بالمثل ولازمة للكفاءة الإدارية.
    Le projet aura trois composantes : UN وسيتضمن المشروع العناصر الثلاثة التالية:
    Ces consultations avaient débouché sur plusieurs recommandations visant à renforcer ces trois composantes. UN وقد أسفرت هذه المشاورات عن توصيات مختلفة لمواصلة تعزيز العناصر الثلاثة.
    Là aussi, l'élaboration et la mise en œuvre de stratégies générales dirigées par les pays eux-mêmes et se fondant sur les Trois principes sont essentielles. UN وفي ذلك الصدد أيضا، من المهم وضع وتنفيذ استراتيجيــات شاملــة تقودها البلـدان وتقــوم على مبدأ العناصر الثلاثة.
    8.1 Demande instamment à tous les partenaires de respecter pleinement les engagements liés aux < < Trois principes > > et les recommandations de la Cellule mondiale de réflexion; UN 8-1 يحث جميع الشركاء على الاحترام الكامل لالتزاماتهم بـ " العناصر الثلاثة " وتوصيات فريق العمل العالمي؛
    Ces trois volets rendent compte de la détermination de l'Organisation à obtenir des résultats dans le respect de ses règles, règlements et normes de déontologie. UN وتبين هذه العناصر الثلاثة التزام المنظمة بتحقيق النتائج، مع احترام أنظمتها وقواعدها ومعاييرها الأخلاقية في نفس الوقت.
    Ces trois facteurs déterminent la capacité d'un pays d'innover au-delà de ses frontières. UN وهذه العناصر الثلاثة حاسمة في قدرة بلد من البلدان على الابتكار خارج الحدود.
    L'un des trois éléments de cette stratégie consiste en un suivi des progrès réalisés au niveau national. UN ويتمثل أحد العناصر الثلاثة لهذه الاستراتيجية في رصد التقدم المحرز على المستوى القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد