ويكيبيديا

    "العناصر المادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Les éléments matériels
        
    • Eléments matériels
        
    • élément matériel de l
        
    Les activités ayant trait aux catastrophes du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) portent principalement sur Les éléments matériels et la gestion des bâtiments, des infrastructures et des services, la priorité étant donnée aux activités au niveau local. UN وتشدد أنشطة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال الكوارث على العناصر المادية والإدارية للمأوى والهياكل الأساسية والخدمات، مع إعطاء أولوية للأنشطة على الصعيد المحلي.
    Le personnel de secours et les biens et l'équipement qu'ils utilisent sont inextricablement liés, Les éléments matériels contribuant indiscutablement à l'assurance d'un relèvement prompt et effectif pour les victimes. UN فموظفو الإغاثة لا ينفصلون عن معداتهم وسلعهم إذ تؤدي العناصر المادية دورا لا جدال فيه في ضمان الإنعاش الفوري الفعال للضحايا.
    Tous les États parties se sont entendus sur Les éléments matériels et psychologiques des infractions visées par la Convention et se sont engagés à participer à de multiples mécanismes de coopération internationale. UN وقد اتفقت كل الدول الأطراف على العناصر المادية والذهنية للجرائم المشمولة بالاتفاقية والتزمت بآليات متعددة للتعاون الدولي.
    A. Eléments matériels en matière d'interdiction de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants 49 - 51 15 UN ألف - العناصر المادية لحظر بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية 49-51 17
    50. À cet égard, l'élément moral qui accompagne l'élément matériel de l'infraction est également important. UN ٥٠- ومما له أهمية أيضا في هذا السياق العناصر العقلية التي تصاحب العناصر المادية للجرم.
    Il convient de rappeler que l'article 3 de la Convention de 1988, l'article 6 de la Convention contre la criminalité organisée et l'article 23 de la Convention contre la corruption indiquent Les éléments matériels et moraux qui devraient être réunis pour que cette infraction pénale soit constituée et exigent que les dispositions relatives au blanchiment s'appliquent à un large éventail d'infractions principales et accessoires. UN وجدير بالذكر أن المادة 3 من اتفاقية سنة 1988 والمادة 6 من اتفاقية الجريمة المنظمة والمادة 23 من اتفاقية مكافحة الفساد تحدد العناصر المادية والعقلية التي ينبغي أن يشملها الفعل الإجرامي وتقضي بتوسيع الأحكام المتعلقة بغسل الأموال لتشمل طائفة واسعة من الجرائم الأصلية والتبعية لغسل الأموال.
    a) Les éléments matériels de toutes les infractions visées, y compris toute référence à l'âge de la victime et au sexe de la victime ou de l'auteur de l'infraction; UN (أ) العناصر المادية لكل تلك الجرائم، بما في ذلك أية إشارة إلى سن الضحية، وجنس الضحية
    a) Les éléments matériels de toutes les infractions visées, y compris toute référence à l'âge de la victime et au sexe de la victime ou de l'auteur de l'infraction; UN (أ) العناصر المادية لكل تلك الجرائم، بما في ذلك أية إشارة إلى سن الضحية، وجنس الضحية أو المجرم؛
    Une convention générale sur le terrorisme international doit contenir une définition claire et précise du crime de terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, un texte qui définisse Les éléments matériels et l'élément moral du crime et la responsabilité des personnes physiques et morales. UN كما أن الاتفاقية الشاملة التي توضع بشأن الإرهاب الدولي يجب أن تتضمن تعريفا واضحا ودقيقا لجريمة الإرهاب، بكل أشكالها ومظاهرها، وأن تنص على العناصر المادية والمعنوية للجريمة ومسؤوليات الأشخاص الطبيعيين والأشخاص المعنويين.
    a) Les éléments matériels de toutes les infractions visées, y compris toute référence à l'âge de la victime et au sexe de la victime ou de l'auteur de l'infraction; UN (أ) العناصر المادية لكل تلك الجرائم، بما في ذلك أية إشارة إلى سن الضحية، وجنس الضحية أو المجرم؛
    a) Les éléments matériels de toutes les infractions visées, y compris toute référence à l'âge de la victime et au sexe de la victime ou de l'auteur de l'infraction; UN (أ) العناصر المادية لكل تلك الجرائم، بما في ذلك أية إشارة إلى سن الضحية، وجنس الضحية أو المجرم؛
    a) Les éléments matériels de tous les faits et de toutes les infractions visés, y compris la définition de l'enrôlement obligatoire, de l'utilisation des enfants dans des hostilités et de la notion de participation directe; UN (أ) العناصر المادية لجميع هذه الأفعال والجرائم، بما في ذلك تعريف التجنيد الإلزامي واستخدام الأطفال في الأعمال الحربية وما يشكل المشاركة المباشرة؛
    a) Les éléments matériels de tous les faits et de toutes les infractions visés, y compris la définition de l'enrôlement et de l'utilisation d'enfants dans des hostilités et celle de la notion de participation directe; UN (أ) العناصر المادية لجميع هذه الأفعال والجرائم، بما في ذلك تعريف تجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال الحربية وما يشكل المشاركة المباشرة؛
    Le paragraphe 1 de l’article 30 dispose que “sauf disposition contraire”, Les éléments matériels du crime doivent être “commis avec intention et connaissance”. UN فالفقرة ١ من المادة ٣٠ تقول بأنه " ما لم ينص على خلاف ذلك " فإن العناصر المادية للجريمة يجب أن تكون " قد تم مع توافر القصد والعلم " .
    En vue de rassembler tous Les éléments matériels de l'infraction de disparition forcée en un même ensemble, les infractions connexes ne les contenant pas tous, ou pas entièrement, et tenant compte de la gravité du phénomène de disparition forcée, il est prévu de modifier le droit belge pour ériger la disparition forcée en infraction autonome. UN 30- وتوخياً لجمع كل العناصر المادية لجريمة الاختفاء القسري في مجموعة موحدة، ولما كانت الجرائم ذات الصلة لا تشمل جميع هذه العناصر، ومع الأخذ بعين الاعتبار مدى خطورة ظاهرة الاختفاء القسري، يتوقع تعديل القانون البلجيكي لتصنيف الاختفاء القسري كجريمة مستقلة().
    A. Eléments matériels en matière d'interdiction de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants UN ألف- العناصر المادية لحظر بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية
    22. Pour que soit établi l'élément matériel de l'infraction (actus reus) dont découlera la responsabilité pénale, il faut, en vertu du sous-alinéa i) du paragraphe 1 a) de l'article 5, que soit apportée la preuve de ce qui suit: UN ٢٢- وحتى تنشأ المسؤولية الجنائية، تتطلب العناصر المادية (الفعل الجرمي) للفقرة 1 (أ) ' 1 ' من المادة 5 إثبات ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد