ويكيبيديا

    "العنصرين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux éléments
        
    • composantes
        
    • les éléments
        
    • les deux
        
    • par composante
        
    • chargé
        
    • éléments de
        
    • composante par
        
    • volets
        
    • ces deux
        
    • deux facteurs
        
    De l'avis de l'État partie, ces deux éléments devraient conduire le Comité à déclarer la communication irrecevable pour défaut de fondement. UN وترى الدولة الطرف أن توافر هذين العنصرين ينبغي أن يقود اللجنة إلى اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم إثبات الادعاءات.
    De l'avis de l'État partie, ces deux éléments devraient conduire le Comité à déclarer la communication irrecevable pour défaut de fondement. UN وترى الدولة الطرف أن توافر هذين العنصرين ينبغي أن يقود اللجنة إلى اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم إثبات الادعاءات.
    Les retards importants dans la mise en œuvre des deux composantes ont suscité des inquiétudes de toutes parts, en particulier au Gouvernement. UN وقد تعرض كلا العنصرين لقدر كبير من التأخير، الأمر الذي يثير القلق لدى جميع الأوساط المعنية، وبخاصة الحكومة.
    les deux Missions ont également établi une étroite coopération entre leurs composantes civiles et militaires. UN وأقامت البعثتان أيضا تعاونا وثيقا بين العنصرين المدني والعسكري في كل منهما.
    Nous l'avons fait conscients de ce que la formation du personnel et la construction de l'infrastructure nécessaire sont les éléments clefs du fonctionnement efficace de l'OPCW. UN فعلنا هذا ونحن ندرك أن تدريب الموظفين وبناء البنية اﻷساسية الضرورية سيصبحان العنصرين اﻷساسيين لﻷداء الفعال للمنظمة.
    De l'avis de l'État partie, ces deux éléments devraient conduire le Comité à déclarer la communication irrecevable pour défaut de fondement. UN وترى الدولة الطرف أن توافر هذين العنصرين ينبغي أن يقود اللجنة إلى اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم إثبات الادعاءات.
    Cette double approche était capitale, les deux éléments cités étant interdépendants. UN فهذا النهج المزدوج ضروري بالنظر إلى ترابط هذين العنصرين.
    En fait, le Groupe s'est lancé dans une voie dans laquelle les deux éléments sont combinés. UN ففي واقع اﻷمر شرع الفريق في السير على طريق يجمع بين العنصرين.
    M. Müch se félicite que ces deux éléments soient inclus dans le projet de résolution. UN ورحب بتعبير مشروع القرار عن هذين العنصرين.
    Ces deux éléments constituent en eux-mêmes des obstacles à la mise en valeur viable des ressources en terres et en eau. UN وكلا العنصرين يجلبان معهما عقبات أمام التنمية المستدامة لموارد اﻷرض والمياه.
    Huit des 43 fonctionnaires recrutés sur le plan national sont affectés à la composante organique et 35 aux composantes administration et sécurité. UN ومن أصل 43 موظفاً وطنياً، يعمل 8 موظفين في العنصر الفني و 35 موظفاً في العنصرين الإداري والأمني.
    Chacune de ces composantes est la condition et la résultante des deux autres. UN ويشكل كل عنصر من هذه العناصر شرطا لتحقيق العنصرين اﻵخرين ونتيجة لهما.
    Les composantes II et III du projet sont en cours d'élaboration, en coopération étroite avec le PNUE. UN ويجري في الوقت الحاضر تصميم العنصرين الثاني والثالث من المشروع بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    :: Allégement de la posture d'alerte des deux composantes en 1992 et 1996. UN :: تخفيف حالة تأهب العنصرين في عامي 1992 و 1996.
    Les équipes favorisent le renforcement de la planification conjointe et de la collaboration entre les composantes civile et militaire de la Mission. UN وتعمل الأفرقة كحفاز لتعزيز عملية التخطيط المشترك والتعاون بين العنصرين المدني والعسكري.
    L'impartialité et l'indépendance sont les éléments clefs du deuxième pilier mais il faut souligner qu'il ne fallait pas confondre impartialité et neutralité. UN ويشكل الحياد والاستقلال العنصرين الرئيسيين للركيزة الثانية. غير أنه شدد على أن الحياد لا يعني التجرد.
    L'absence de solution technique viable pour le bâtiment de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et pour le bâtiment de l'annexe sud a obligé de mettre en attente les éléments de ce projet. UN عدم وجود حل تصميمي عملي في مبنييّ مكتبة داغ همرشولد والملحق الجنوبي، يضع هذين العنصرين من عناصر المشروع في حالة توقف.
    Les effectifs de la Mission ont été déterminés composante par composante, si ce n'est que pour la direction exécutive et l'administration, ils l'ont été en fonction des besoins de l'ensemble de la Mission. UN ونُسبت الموارد البشرية للبعثة المتعلقة بعدد الأفراد إلى هذين العنصرين كل على حدة، باستثناء الموارد المخصصة للتوجيه التنفيذي والإدارة التي يمكن أن تُنسب إلى البعثة ككل.
    Les effectifs de la mission ont été déterminés composante par composante, sauf dans le cas du personnel chargé de la direction exécutive et de l'administration, qui sert l'ensemble de la mission. UN وقد نُسبت الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الأفراد، إلى هذين العنصرين كل على حدة، باستثناء موارد التوجيه التنفيذي والإدارة التي يمكن نسبتها للبعثة ككل.
    Si ces éléments de la stratégie ne sont pas encore tout à fait au point, on a pris des mesures préparatoires pour faire avancer les choses. UN وفي حين أنه لم يتم بعد وضع هذين العنصرين بصورة كاملة، تتخذ تدابير تحضيرية لاحراز التقدم فيهما.
    La mise en place d'un système intégral comprenant différents volets (chimique, biologique et missile) constitue donc la meilleure méthode de contrôle et de vérification en Iraq. UN ولذلك، فإن وضع نظام متكامل يشمل العنصرين الكيميائي والبيولوجي وعنصر القذائف يمثل نهجا أمثل للرصد والتحقق في العراق.
    Ils étaient extrêmement sensibles aux conséquences de l'activité humaine et avaient subi des dégradations considérables du fait de celles-ci ou de phénomènes naturels, ou sous l'effet conjugué de ces deux facteurs. UN وأشارت إلى أن هذه المناطق البحرية حساسة للغاية إزاء الآثار البشرية وقد تعرضت إلى تدهور هائل، إما بسبب الأنشطة البشرية أو بسبب الظواهر الطبيعية أو هذين العنصرين مجتمعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد