ويكيبيديا

    "العنصري عن قلقها إزاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • raciale s'est dit préoccupé par
        
    • raciale s'est déclaré préoccupé par
        
    • raciale a noté avec préoccupation
        
    • raciale a constaté avec préoccupation que
        
    • raciale s'est inquiété de l
        
    • raciale est préoccupé par
        
    • raciale s'est inquiété de ce
        
    • raciale a exprimé sa préoccupation au
        
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par l'absence de dispositions juridiques relatives à la protection des réfugiés. UN 88- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء عدم وجود أحكام قانونية تتعلق بحماية اللاجئين.
    34. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par l'interdiction prononcée à l'égard du Centre bahreïnite pour les droits de l'homme. UN 34- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء حظر مركز البحرين لحقوق الإنسان.
    7. En 2008, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par les cas signalés de propos haineux tenus par des politiciens contre les migrants, les demandeurs d'asile, les réfugiés, les personnes d'origine africaine et les membres de minorités. UN 7- في عام 2008، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء خطاب الكراهية من جانب السياسيين ضد المهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين والأشخاص ذوي الأصول الأفريقية والأشخاص المنتمين لأقليات.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est déclaré préoccupé par la persistance de l'esclavage en Mauritanie. UN أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء استمرار ممارسة الرق في موريتانيا.
    30. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est déclaré préoccupé par l'augmentation du nombre d'infractions motivées par la haine raciale qui ont été signalées depuis 2000 ainsi que par la diffusion de plus en plus large de la musique et de la propagande liées au mouvement < < Pouvoir blanc > > . UN 30 وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بازدياد جرائم الكراهية المرتكبة بدافع عنصري منذ عام 2000، وانتشار الموسيقى والدعاية المروِّجة لسلطة البيض.
    24. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a noté avec préoccupation qu'il existait des cas de mauvais traitements et d'usage excessif de la force par la police bulgare à l'égard de personnes appartenant à des groupes minoritaires, en particulier les Roms. UN 24- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء حالات إساءة المعاملة، والاستخدام المفرط للقوة على أيدي الشرطة ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات وبخاصة الغجر الروما.
    61. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a constaté avec préoccupation que le statut d'un groupe de citoyens qui estimaient être des Ruthènes n'était pas clairement défini. UN 61- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء وضع المواطنين الذين يعتبرون أنفسهم من الروثينيين نظراً لغموضه.
    57. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par la ségrégation de fait en matière de logement dont sont victimes les immigrants et les Roms. UN 57- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء ما يواجهه المهاجرون وأفراد الروما من فصل واقعي في السكن(108).
    46. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par les informations qui lui parvenaient sur la persistance des violations des droits fondamentaux des peuples autochtones, qui continuaient d'être touchés de manière disproportionnée par les conflits armés. UN 46- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد باستمرار انتهاك حقوق الإنسان المكفولة للشعوب الأصلية، التي لا تزال تتضرر بشدة من النزاع المسلح.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par la discrimination dont pourraient faire l'objet certaines catégories de femmes migrantes, y compris les victimes de la traite ou de la violence familiale, ou les femmes divorcées qui ne sont pas ressortissantes de l'Espace économique européen ni de la Suisse. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء إمكانية التمييز ضد فئات معينة من المهاجرات، ومنهن ضحايا الاتجار أو العنف المنزلي، أو النساء المطلقات من بلدان خارج المنطقة الاقتصادية الأوروبية وسويسرا.
    22. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par l'absence de loi interdisant la discrimination raciale et de loi interdisant expressément les organisations racistes. UN 22- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء غياب قوانين مكافحة التمييز العنصري وكذا غياب تشريع يحظر المنظمات العنصرية تحديداً.
    23. En 2011, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par les informations faisant état de discrimination raciale à l'égard de personnes d'origine africaine. UN 23- وفي عام 2011، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء التقارير عن حالات التمييز العنصري ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par la faible participation à tous les domaines de la vie publique de personnes appartenant aux communautés arabe, azérie, baloutche, kurde et bahaïe ainsi qu'à d'autres communautés. UN 56- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء تدني مستوى مشاركة الأشخاص من الجماعات العربية والأذرية والبلوشية والكردية والبهائية وغيرها في الحياة العامة.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par les obstacles qui entravaient l'accès des peuples autochtones à la justice. UN 40- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء ما تواجهه الشعوب الأصلية من عقبات في إمكانية الاحتكام إلى القضاء.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est dit préoccupé par les informations selon lesquelles des incidents racistes visant des enfants migrants étaient survenus dans des écoles. UN 58- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء التقارير بشأن الحوادث ذات الطابع العنصري التي يتعرض لها الأطفال المهاجرون في المدارس.
    28. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est déclaré préoccupé par les actes haineux et racistes commis contre des personnes appartenant à des minorités. UN 28- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء أفعال الكراهية والعنصرية المرتكبة ضد أفراد الأقليات(54).
    40. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est déclaré préoccupé par le fait que les responsables des actes de violence commis lors d'expulsions forcées n'avaient été ni poursuivis ni sanctionnés. UN 40- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء عدم مقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن ارتكاب أعمال عنف خلال عمليات الإخلاء القسري.
    37. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est déclaré préoccupé par des informations selon lesquelles il existerait une hostilité croissante envers les immigrants sans papiers au Botswana, dont certains auraient été maltraités par des policiers. UN 37- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء الادعاءات بتنامي العداء ضد المهاجرين بغير وثائق هوية ولأن أفراد الشرطة أساءوا معاملة بعض هؤلاء.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est déclaré préoccupé par les informations selon lesquelles les personnes de certaines origines raciales ou ethniques ne pouvaient pas exprimer leurs convictions religieuses en Arabie saoudite. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء ورود تقارير تشير إلى أن أشخاصاً ينتمون إلى بعض الأصول العرقية أو الإثنية لا يستطيعون المجاهرة بمعتقداتهم الدينية في المملكة العربية السعودية(88).
    65. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a noté avec préoccupation les obstacles rencontrés par les Roms en matière d'accès au travail, au logement, à la santé et à l'éducation. UN 65- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء ما يواجهه الغجر الروما من عقبات على صعيد الحصول على فرص العمل والسكن والرعاية الصحية والتعليم.
    22. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a constaté avec préoccupation que, selon les informations reçues, l'Argentine se percevait comme un pays avant tout blanc et européen. UN 22- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء تقارير يشار فيها إلى تصور الأرجنتين كبلدٍ ينتمي سكانه إلى أصول أوروبية في المقام الأول.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est inquiété de l'insuffisance des mesures prises pour préserver les langues ethniques parlées dans le pays. UN ٦٥- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة للحفاظ على اللغات الإثنية المنطوق بها في البلد.
    21. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale est préoccupé par la discrimination et la marginalisation dont les populations autochtones font l'objet s'agissant de la jouissance de leurs droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels. UN 21- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء ما تعانيه الشعوب الأصلية(51) من تمييز وتهميش في التمتع بحقوقها المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية(52).
    15. En 2004, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est inquiété de ce que certains manuels scolaires contiendraient des passages à caractère raciste au sujet de la population bethechilokono. UN 15- وفي عام 2004، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء تقارير تفيد ادعاء تضمين بعض الكتب المدرسية فقرات عنصرية عن شعب البيتيشيلوكونو.
    En 2013, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a exprimé sa préoccupation au sujet d'actes de violences commis sur des Térrabas et des Bribris et de l'occupation illégale de leurs territoires. UN 76- وفي عام 2013، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء أعمال العنف التي تُرتكب في حق شعبي تيرّابا وبْريبْري؛ وإزاء احتلال أقاليمهما بصورة غير قانونية(133).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد