ويكيبيديا

    "العنصري والفصل العنصري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • raciale et l'apartheid
        
    • raciale et d'apartheid
        
    • raciale et à l'apartheid
        
    • raciale et de l'apartheid
        
    • apartheid et la
        
    • et la ségrégation
        
    La lutte du peuple sud-africain contre le racisme, la discrimination raciale et l'apartheid vient d'aborder une phase décisive. UN لقد دخل اﻵن كفاح شعب جنوب افريقيا ضد العنصرية، والتمييز العنصري والفصل العنصري مرحلة حيوية.
    La Commission a par ailleurs invité tous les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales à multiplier et à intensifier leurs activités de lutte contre le racisme et la discrimination raciale et l'apartheid et à accorder secours et assistance aux victimes de ces fléaux. UN ومن جهة أخرى، دعت اللجنة جميع الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية إلى زيادة وتكثيف أنشطتها من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري وإلى تقديم الغوث والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور.
    Les principes consacrés dans sa Charte et dans la Déclaration universelle des droits de l'homme nous imposent à tous de nous élever contre le racisme, la discrimination raciale et l'apartheid. UN والمبادئ التي يتضمنها ميثاقها واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان تدفعنا جميعا الى الوقوف ضد العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري.
    L'occupation par Israël, qui dure depuis 41 ans, s'est transformée en système de colonisation, de discrimination raciale et d'apartheid. UN 34 - وأضافت أن الاحتلال الإسرائيلي الذي دام 41 عاماً تحوَّل إلى نظام للاستعمار والتمييز العنصري والفصل العنصري.
    Depuis 40 ans, l'occupation israélienne constitue un système de colonisation, de discrimination raciale et d'apartheid illégitime et institutionnalisé. UN 44 - وقال إن الاحتلال الإسرائيلي الذي استمر 40 عاماً يشكّل نظاماً مؤسسياً غير مشروع للاستعمار والتمييز العنصري والفصل العنصري.
    La famille internationale se rappellera toujours que le Roi Hassan II avait pris fermement position en faveur du droit et de la justice et qu'il était fermement opposé à l'occupation, au racisme, à la discrimination raciale et à l'apartheid. UN وتذكر اﻷسرة الدولية للملك الحسن الثاني وقوفه بقوة إلى جانب قضايا الحق والعدل في العالم، ووقوفه بحزم ضد الاحتلال والعنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري.
    Réaffirmant sa ferme intention et sa volonté résolue de parvenir à l'élimination totale et inconditionnelle du racisme sous toutes ses formes, de la discrimination raciale et de l'apartheid, UN وإذ تؤكد من جديد تصميمها الحازم والتزامها بشأن القضاء على العنصرية بجميع أشكالها وعلى التمييز العنصري والفصل العنصري قضاء تاما ودون أي قيد أو شرط،
    Réaffirmant sa conviction que le racisme, la discrimination raciale et l'apartheid sont la négation même des buts et principes de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration universelle des droits de l'homme, UN وإذ تؤكد من جديد اقتناعها بأن العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري تتنافى تماما مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    5. Invite tous les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales à multiplier et à intensifier leurs activités de lutte contre le racisme, la discrimination raciale et l'apartheid et à accorder secours et assistance aux victimes de ces fléaux; UN ٥ ـ تدعو جميع الحكومات والمنظمات الدولية وغيرالحكومية إلى زيادة وتكثيف أنشطتها من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري وإلى تقديم الغوث والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور؛
    343. Le Comité se félicite du rôle de premier plan joué par l'Inde dans la lutte contre la discrimination raciale et l'apartheid au niveau international. UN ٣٤٣ - ترحب اللجنة بالدور القيادي الذي تضطلع به الهند في الكفاح ضد التمييز العنصري والفصل العنصري على المستوى الدولي.
    Le Gouvernement du Pakistan, pays dont la population reflète une variété ethnique due à des vagues migratoires successives, a prêté un appui moral, politique et matériel systématique à tous les peuples qui luttent contre la discrimination raciale et l'apartheid. UN وفي حالة باكستان، التي يمثل سكانها تنوعا عرقيا بفعل الموجات المتتالية من الهجرات، درجت حكومتها على أن تقدم دعما معنويا وسياسيا وماديا لجميع الشعوب التي تكافح ضد التمييز العنصري والفصل العنصري.
    À cet égard, il le renvoie à sa Recommandation générale no 19 (1995) concernant la ségrégation raciale et l'apartheid. UN وفي هذا السياق، تُحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 19(1995) بشأن العزل العنصري والفصل العنصري.
    À cet égard, il le renvoie à sa Recommandation générale no 19 (1995) concernant la ségrégation raciale et l'apartheid. UN وفي هذا السياق، تُحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 19(1995) بشأن العزل العنصري والفصل العنصري.
    En outre, le Comité regrette que, bien qu'il soit fait état dans le rapport de la condamnation par l'État partie de la discrimination raciale sous toutes ses formes, la ségrégation raciale et l'apartheid ne soient pas expressément condamnés comme le prévoit l'article 3 de la Convention. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لأن الدولة الطرف، بالرغم مما تضمنه التقرير من إدانة للتمييز العنصري بجميع أشكاله، لا تدين بوضوح العزل العنصري والفصل العنصري على النحو المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية.
    Il note également qu'à l'article 3 de la Convention, " les Etats parties condamnent spécialement la ségrégation raciale et l'apartheid " . UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه، في المادة ٣ من الاتفاقية، " تشجب الدول اﻷطراف بصفة خاصة العزل العنصري والفصل العنصري " .
    Il note également qu'à l'article 3 de la Convention, " les Etats parties condamnent spécialement la ségrégation raciale et l'apartheid " . UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه، في المادة ٣ من الاتفاقية، " تشجب الدول اﻷطراف بصفة خاصة العزل العنصري والفصل العنصري " .
    Il note également qu'à l'article 3 de la Convention, < < les États parties condamnent spécialement la ségrégation raciale et l'apartheid > > . UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه، بموجب المادة 3 من الاتفاقية، " تشجب الدول الأطراف بصفة خاصة العزل العنصري والفصل العنصري " .
    1. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale appelle l'attention des États parties sur la formulation de l'article 3, selon lequel les États parties s'engagent à prévenir, à interdire et à éliminer toutes les pratiques de ségrégation raciale et d'apartheid sur les territoires relevant de leur juridiction. UN 1- تلفت لجنة القضاء على التمييز العنصري انتباه الدول الأطراف إلى صيغة المادة 3 التي تتعهد الدول الأطراف بموجبها بمنع وحظر واستئصال جميع ممارسات العزل العنصري والفصل العنصري في الأقاليم الخاضعة لولايتها.
    1. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale appelle l'attention des États parties sur la formulation de l'article 3, selon lequel les États parties s'engagent à prévenir, à interdire et à éliminer toutes les pratiques de ségrégation raciale et d'apartheid sur les territoires relevant de leur juridiction. UN 1- تسترعي لجنة القضاء على التمييز العنصري انتباه الدول الأطراف إلى صيغة المادة 3 التي تتعهد الدول الأطراف بموجبها بمنع وحظر واستئصال جميع ممارسات العزل العنصري والفصل العنصري في الأقاليم الخاضعة لولايتها.
    1. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale appelle l'attention des États parties sur la formulation de l'article 3, selon lequel les États parties s'engagent à prévenir, à interdire et à éliminer toutes les pratiques de ségrégation raciale et d'apartheid sur les territoires relevant de leur juridiction. UN 1- تلفت لجنة القضاء على التمييز العنصري انتباه الدول الأطراف إلى صيغة المادة 3 التي تتعهد الدول الأطراف بموجبها بمنع وحظر واستئصال جميع ممارسات العزل العنصري والفصل العنصري في الأقاليم الخاضعة لولايتها.
    48. Les facteurs qui engendrent le racisme et la discrimination raciale ont été étudiés lors du Séminaire sur les facteurs politiques, historiques, économiques, sociaux et culturels qui contribuent au racisme, à la discrimination raciale et à l'apartheid (E/CN.4/1991/63) qui s'est tenu à Genève du 10 au 14 décembre 1990. UN 48- درست العوامل التي تولد العنصرية والتمييز العنصري في الحلقة الدراسية حول العوامل السياسية والتاريخية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تساهم في العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري (E/CN.4/1991/63) التي عقدت في جنيف في الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    Il a également mentionné qu'un grand nombre de personnes âgées avaient souffert de la discrimination raciale et de l'apartheid pendant de nombreuses années de leur vie. UN كما أشار إلى أن كثيرا من المسنين يتعرضون للتمييز العنصري والفصل العنصري في كثير من سنوات حياتهم.
    Les États, pour leur part, devraient agir pour exercer leur droit et leur devoir d'éliminer le colonialisme, l'apartheid et la discrimination raciale, conformément à l'article 16 de la Charte des droits et devoirs économiques des États. UN وعلى الدول، كذلك اتخاذ إجراءات لممارسة حقها وواجبها المتمثلين في القضاء على الاستعمار والتمييز العنصري والفصل العنصري وفقاً للمادة 16 من ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية.
    La discrimination raciale et la ségrégation raciale institutionnalisée, ou < < apartheid > > , ont mobilisé l'attention de la communauté internationale immédiatement après la création de l'Organisation des Nations Unies. UN وكان التمييز العنصري والفصل العنصري الراسخ قد جذب اهتمام المجتمع الدولي بعد إنشاء الأمم المتحدة مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد