ويكيبيديا

    "العنصري واللجنة المعنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • raciale et le Comité des
        
    • raciale et du Comité pour
        
    • raciale et le Comité pour
        
    • raciale et du Comité des
        
    • raciale et au Comité des
        
    • raciale et par le Comité des
        
    Ils se félicitent que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité des droits de l'homme aient entrepris d'établir des contacts avec un certain nombre d'organisations régionales qui s'occupent des droits de l'homme. UN ويلاحظون بارتياح أن لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان تعكفان على إقامة علاقات اتصال مع عدد من المنظمات اﻹقليمية لحقوق اﻹنسان.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité des droits de l'homme l'ont fait essentiellement lors de l'examen des rapports des États parties. UN وقامت لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان بذلك بشكل رئيسي في استعراضهما لتقارير الدول الأطراف.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité des droits de l'homme s'y étaient tous deux intéressés, le second ayant déclaré que certaines limites imposées à la liberté de parole n'étaient pas incompatibles avec le Pacte. UN فكل من لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان تطرق إلى هذا الموضوع. وقالت هذه الأخيرة إن فرض بعض القيود على حرية الكلام لا يتعارض مع العهد.
    25. La Slovénie a pris acte de la création du Bureau national pour l'élimination de la discrimination raciale et du Comité pour la protection des mineurs étrangers. UN 25- وأشارت سلوفينيا إلى إنشاء المكتب الوطني للقضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحماية القاصرين الأجانب.
    Les organes conventionnels tels que le Comité pour l’élimination de la discrimination raciale et le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes ont été encouragés à élaborer de nouvelles recommandations générales concernant le droit au logement. UN وقد لقيت الهيئات المنشأة بمعاهدات مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تشجيعا لوضع توصيات عامة جديدة تتناول حقوق اﻹسكان.
    Elle a à plusieurs reprises assisté à des réunions du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et du Comité des droits de l'homme. UN وهي تحضر بانتظام اجتماعات لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité des droits de l'homme sont préoccupés que ceux-ci continuent de faire l'objet d'une discrimination à l'embauche. UN وكانت لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان قلقتين إزاء استمرار تعرُّض الروما للتمييز في مجال العمالة.
    32. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité des droits de l'homme ont exprimé leurs préoccupations face aux informations selon lesquelles les Roms sont particulièrement susceptibles de se faire expulser de leur logement ou de faire l'objet d'une ségrégation en matière de logement. UN وكانت لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان قلقتين بشأن معلوماتٍ تفيد بأن جماعة الروما دون غيرها شديدة التعرض لعمليات الإخلاء والفصل فيما يتعلَّق بالسكن.
    Elle accordait de l'importance au respect du droit à un procès équitable dans les affaires de droit foncier, sur lequel avaient insisté le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité des droits de l'homme. UN وهي ترى أنه من المهم احترام ضمانات المحاكمة العادلة في قضايا الأراضي مثلما نادت بذلك لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    150. Il convient de souligner les importantes contributions apportées par les organes de surveillance créés en vertu d'instruments internationaux, en particulier le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité des droits de l'homme. UN ١٥٠ - ويتعين التأكيد على المساهمات الكبيرة التي قدمتها هيئات رصد المعاهدات ذات الصلة، ولاسيما لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité des droits de l'homme ont aussi fait part de leurs inquiétudes sur ce sujet. UN كما أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق بشأن هذه المسألة(89).
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité des droits de l'homme ont également noté ce fait. UN وقد أشار إلى ذلك أيضاً كل من لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان(181).
    Il a rappelé que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels avaient invité le Gouvernement salvadorien à renforcer la coopération avec les organisations non gouvernementales et la société civile. UN وذكّرت أوروغواي بالدعوات التي وجهتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Au terme du Séminaire, les participants ont adopté un ensemble de recommandations en faveur de la mise en œuvre des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans les pays de la sousrégion. UN واعتمد المشاركون في نهاية حلقة العمل سلسلة من التوصيات المؤيِّدة لتنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في بلدان المنطقة الفرعية.
    Les représentants du Portugal et du Chili ont fait valoir que les mécanismes tels que les procédures de l'UNESCO, du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ne couvraient pas toutes les dimensions du droit à l'éducation tel qu'il était garanti par le Pacte. UN وسلط ممثلا البرتغال وشيلي الضوء على أن آليات أخرى من قبيل إجراءات اليونسكو ولجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لا تغطي جميع أبعاد الحق في التعليم على النحو الذي يكفله العهد.
    Un atelier commun sur la suite donnée aux conclusions/observations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes aurait lieu au Caire en 2005. UN وستعقد حلقة عمل مشتركة بشأن متابعة الملاحظات/التعليقات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في القاهرة في عام 2005.
    Le Comité des droits de l'homme, le Comité contre la torture, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont examiné et adopté des décisions finales concernant une centaine de communications. UN ونظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة مناهضة التعذيب، ولجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في القرارات النهائية المتعلقة بنحو 100 بلاغ واعتمدتها.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont tous deux adopté des directives concernant l'établissement du document propre à chaque instrument, qui sera présenté en même temps que le document de base commun. UN واعتمد كل من لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مبادئ توجيهية لإعداد وثائقها المتصلة بمعاهدة بعينها، التي ستقدَّم بالترادف مع الوثيقة الأساسية الموحدة.
    Elle a noté les préoccupations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et du Comité des droits de l'homme à propos des discours de haine et de l'intolérance. UN وأشارت إلى الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان إزاء خطاب الكراهية والتعصب.
    L'Australie a pris acte des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et du Comité des droits de l'homme tendant à ce que le Portugal intensifie ses efforts pour intégrer les communautés roms et leur offre des possibilités d'exercer pleinement leurs droits économiques, sociaux et culturels. UN وأشارت أستراليا إلى توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان بتكثيف الجهود لإدماج جماعات الروما وتعزيز فرصهم في التمتع التام بحقوقهم الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    Le Gouvernement tchadien a soumis pour la première fois depuis 10 ans ses rapports au Comité contre la torture, au Comité des droits de l'enfant, au Comité des droits économiques, sociaux et culturels, au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité des droits de l'homme. UN ووزعت حكومة تشاد، لأول مرة طيلة عقد كامل، تقارير على لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Les mécanismes de protection et d'exercice des droits des minorités dans le pays étaient cités dans le rapport initial de l'Arménie examiné l'année précédente par le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale et par le Comité des droits de l'homme. UN وذكر أن الآليات الموجودة في البلد لحماية حقوق الأقليات وإنفاذها قد ورد ذكرها في التقريرين الأولين لأرمينيا اللذين نظرت فيها لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان في العام الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد