ويكيبيديا

    "العنصري وعدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • raciale et
        
    L'Ouzbékistan s'est dit préoccupé par la discrimination raciale et l'intolérance ainsi que par les discours racistes et xénophobes. UN وأعربت أوزبكستان عن قلقها من التمييز العنصري وعدم التسامح، ومن التصريحات التي تتسم بالعنصرية وكره الأجانب.
    Le Comité s'était notamment inquiété de l'absence de cadre législatif global interdisant les actes de discrimination raciale et de l'absence de recours effectifs. UN وكانت اللجنة قد أعربت عن قلقها في هذا الشأن إزاء غياب إطار تشريعي شامل يحظر أعمال التمييز العنصري وعدم وجود آليات فعالة للإنصاف.
    Ma délégation souhaite souligner deux points importants : la recrudescence du racisme, de la discrimination raciale et de l'intolérance et l'augmentation de la fréquence du dopage dans les compétitions sportives. UN ويود وفـدي هنا أن يشير إلى موضوعين في غاية الأهميـة، هما موضوع استفحال العنصرية والتميـيز العنصري وعدم التسامح أثناء المنافسات الرياضية وموضوع تزايـد استخدام العقاقير في الرياضـة.
    10. La délégation a fait observer que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'était inquiété de l'absence de cadre législatif général interdisant les actes de discrimination raciale, et de voies de recours utiles. UN 10- وأشار الوفد إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري كانت قلقة بسبب عدم وجود إطار تشريعي شامل يحظر أعمال التمييز العنصري وعدم وجود سبل انتصاف فعالة.
    Les problèmes d'inégalité sociale, économique et politique parmi les segments de la population ont contribué à encourager les Bahamiens indépendants à construire une société capable de surmonter l'héritage colonial marqué par la ségrégation raciale et l'inégalité. UN والقضايا المتعلقة بعدم المساواة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية بين الشرائح السكانية كانت العامل الحافز لأبناء جزر البهاما خلال فترة ما بعد الاستقلال لبناء مجتمع يمكن أن يتغلب على تركة الاستعمار المتمثلة في الفصل العنصري وعدم المساواة.
    5. Le Comité salue les efforts notables déployés par l'État partie pour remédier à la discrimination raciale et aux inégalités et reconnaît qu'il a fait des progrès importants dans ce domaine. UN 5- ترحب اللجنة بالجهود الملحوظة التي بذلتها الدولة الطرف للتصدي للتمييز العنصري وعدم المساواة وتسلّم بتحقيقها تقدماً هاماً في هذا الصدد.
    Les questions relatives aux inégalités sociales, politiques et économiques parmi les différentes fractions de la population, qui ont imprégné le tissu social du Commonwealth des Bahamas avant l'indépendance, ont représenté pour les habitants après l'indépendance, un facteur déterminant à l'édification d'une société apte à surmonter l'héritage colonial de discrimination raciale et d'inégalité. UN أما القضايا المتعلقة بعدم المساواة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية فيما بين شرائح السكان، والتي تغلغلت في النسيج الاجتماعي لكومنولث جزر البهاما قبل الاستقلال، فقد كانت عاملاً محفِّزاً لبهاميي ما بعد الاستقلال على بناء مجتمع يمكن أن يتغلب على الإرث الاستعماري المتمثل في الفصل العنصري وعدم المساواة.
    Il est par ailleurs préoccupé par l'absence, dans la législation nationale, de toute disposition définissant ou incriminant la discrimination raciale, et regrette que l'État partie n'ait pas fourni des données sur l'ampleur de cette pratique, sur les groupes les plus concernés et sur les mesures prises afin de la combattre. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً بسبب عدم وجود تعريف للتمييز العنصري وعدم تجريمه في تشريعات الدولة الطرف، وتأسف لأن الدولة الطرف لم تقدم بيانات عن مدى انتشار هذه الظاهرة، وعن الفئات الأكثر تضرراً منها، والتدابير المتخذة لمكافحتها.
    Il est par ailleurs préoccupé par l'absence, dans sa législation, d'une définition et d'incrimination de la discrimination raciale et regrette que l'État partie n'ait pas fourni des données sur l'ampleur de ce phénomène, les groupes les plus concernées et sur les mesures prises afin de le combattre. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً بسبب عدم وجود تعريف للتمييز العنصري وعدم تجريمه في تشريعات الدولة الطرف، وتأسف لأن الدولة الطرف لم تقدم بيانات عن مدى انتشار هذه الظاهرة، وعن الفئات الأكثر تضرراً منها، والتدابير المتخذة لمكافحتها.
    420. Le Comité prend note du manque d'informations sur les plaintes pour discrimination raciale et de l'absence d'actions en justice relatives à la discrimination raciale dans l'État partie (art. 6 et 7). UN 420- وتلاحظ اللجنة عدم وجود معلومات عن الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري وعدم وجود دعاوى محالة إلى المحاكم فيما يتعلق بالتمييز العنصري في الدولة الطرف (المادتان 6 و7).
    Le Gouvernement brésilien continue d’accorder la priorité à la mise en oeuvre de ses engagements concernant la lutte contre la discrimination raciale et l’inégalité des chances. UN " ]١ - ...[ تستمر الحكومة البرازيلية في منح اﻷولوية لتنفيذ التزاماتها فيما يتعلق بمكافحة التمييز العنصري وعدم تكافؤ الفرص.
    19. Le Comité note qu'il n'y a aucune information sur les plaintes pour discrimination raciale et qu'aucune affaire de discrimination raciale n'a été portée devant les tribunaux (art. 6 et 7). UN 19- وتلاحظ اللجنة قلة المعلومات عن الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري وعدم وجود دعاوى في المحاكم تتعلق بالتمييز العنصري (المادتان 6 و7).
    19) Le Comité note qu'il n'y a aucune information sur les plaintes pour discrimination raciale et qu'aucune affaire de discrimination raciale n'a été portée devant les tribunaux (art. 6 et 7). UN (19) وتلاحظ اللجنة قلة المعلومات عن الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري وعدم وجود دعاوى في المحاكم تتعلق بالتمييز العنصري (المادتان 6 و7).
    5) Le Comité salue les efforts notables déployés par l'État partie pour remédier à la discrimination raciale et aux inégalités et reconnaît qu'il a fait des progrès importants dans ce domaine. UN (5) ترحب اللجنة بالجهود الملحوظة التي بذلتها الدولة الطرف للتصدي للتمييز العنصري وعدم المساواة وتسلّم بتحقيقها تقدماً هاماً في هذا الصدد.
    Mme Vaz Patto (Portugal) se félicite de l'amendement qui reflète les divergences de vues sur le Comité spécial du Conseil des droits de l'homme sur l'élaboration de normes complémentaires et de l'amélioration du libellé sur la lutte contre l'incitation à la discrimination raciale et son incompatibilité avec la liberté d'expression. UN 65 - السيدة فاش باتّو (البرتغال): أعربت عن تقديرها للتعديل الذي عكس وجهات النظر المختلفة إزاء اللجنة المخصصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بوضع معايير تكميلية، ورحبت بتحسين الصياغة المتعلقة بمكافحة الحض على التمييز العنصري وعدم تواؤمه مع حرية التعبير.
    19. Le Comité est profondément préoccupé par le fait que les représentants de l'État et l'opinion publique en général ne reconnaissent pas l'existence de la discrimination raciale et de l'inégalité entre les groupes ethniques ainsi que par la persistance de comportements sociaux négatifs et de stéréotypes visant des personnes d'origine ethnique minoritaire (art. 7). UN 19- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء عدم اعتراف الموظفين الحكوميين وعامة الجمهور، بوجود التمييز العنصري وعدم المساواة بين المجموعات الإثنية، وإزاء استمرار المواقف المجتمعية السلبية والقوالب النمطية ضد الأشخاص المنحدرين من أقليات إثنية (المادة 7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد