ويكيبيديا

    "العنصري وما يتصل بذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • raciale et l
        
    • raciale et la
        
    • raciale et de l
        
    Cette manifestation aura pour but de mobiliser, à l'échelle mondiale, la volonté politique nécessaire pour éliminer le racisme, la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée. UN وسيكون الغرض من هذه المناسبة حشد الإرادة السياسية العالمية للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    À Minsk, elle a organisé un atelier sur le thème de la promotion de l'égalité et de la lutte contre la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée avec le concours du Programme des Nations Unies pour le développement et du Ministère des affaires étrangères du Bélarus. UN وفي مينسك، نظم القسم حلقة عمل حول تعزيز المساواة ومكافحة التمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بيلاروس ووزارة الشؤون الخارجية.
    Enfin, il encourage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à élaborer et à réaliser des plans d'action afin de lutter contre le racisme, la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée. UN وأخيراً، يشجع التقرير الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بوضع وتنفيذخطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب على القيام بذلك.
    Le Rapporteur spécial tient à cet égard à exprimer sa préoccupation au sujet de l'utilisation de l'Internet pour propager le racisme, la haine raciale, la xénophobie, la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعرب عن قلقه إزاء استعمال الإنترنت للترويج للعنصرية، والكراهية العنصرية، وكراهية الأجانب، والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    1. Condamne les programmes et organisations politiques fondés sur le racisme, la xénophobie ou des doctrines prônant la supériorité raciale et la discrimination qui en découle, comme étant incompatibles avec la démocratie et une gestion transparente et responsable des affaires publiques; UN " 1 - تدين البرامج السياسية والمنظمات القائمة على أساس العنصرية أو كراهية الأجانب أو مذاهب التفوق العنصري وما يتصل بذلك من تمييز، لكونها تتعارض مع الديمقراطية ومع الحكم الذي يتسم بالشفافية والمساءلة؛
    Il conviendrait que la Commission des droits de l'homme se penche sur la question de mettre en place, au sein du HautCommissariat, un programme majeur ou un service qui se consacrerait à la lutte contre les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de l'intolérance qui y est associée. UN ويحسن أن تعكف لجنة حقوق الإنسان على بحث مسألة إنشاء برنامج كبير أو إدارة لدى المفوضية يخصص لمكافحة الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée UN باء - السياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب
    La Conférence mondiale a exprimé sa profonde inquiétude devant l'utilisation de l'Internet pour propager le racisme, la haine raciale, la xénophobie, la discrimination raciale et l'intolérance. UN ومما أثار قلق المؤتمر العالمي بشكل خاص استخدام شبكة الإنترنت لبث العنصرية والكراهية العرقية وكره الأجانب والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    Des mesures contre le racisme, la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée présentant un grand intérêt ont été prises par le Gouvernement du Brésil. UN 25 - اتخذت حكومة البرازيل تدابير هامة جدا ضد العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    Le rapport prouve que les diverses parties prenantes utilisent le cadre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban pour agir contre le racisme, la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée. UN وبرهن التقرير على استخدام أصحاب المصلحة المختلفين منهاج إعلان وبرنامج عمل دربان لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    :: Déclaration écrite sur le point 6 de l'ordre du jour intitulé < < Le racisme, la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée > > (9 février 2003); UN بيان خطي قُدم في 9 شباط/فبراير 2003، في الدورة 59 للجنة، بشأن البند رقم 6 من جدول الأعمال - العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    Le dialogue interconfessionnel et interculturel et la promotion de la tolérance et du respect de la diversité religieuse et culturelle sont essentiels pour combattre la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée. UN ويعد الحوار بين الأديان والثقافات وتشجيع التسامح واحترام التنوع الديني والثقافي من الأمور الضرورية لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصُُّب.
    75. Certains gouvernements ont fait savoir qu'ils avaient établi des institutions nationales chargées de lutter contre le racisme, la discrimination raciale et l'intolérance et/ou de procéder à des enquêtes dans ce domaine. UN 75- ذكرت بعض الحكومات أن لديها مؤسسات وطنية مكلفة تحديدا بمنع العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب و/أو التحقيق في هذه الحالات.
    18. Se déclare préoccupée par l'utilisation de l'Internet pour propager le racisme, la haine raciale, la xénophobie, la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée, dont fait état le Rapporteur spécial dans le rapport qu'il lui a soumis; UN 18 - تعرب عن قلقها إزاء استخدام شبكة الإنترنت لنشر العنصرية والكراهية العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب، على النحو المبين في تقرير المقرر الخاص إلى الجمعية العامة؛
    49. Le Zimbabwe a déclaré que la xénophobie avait déjà été définie, figurant avec le racisme, la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban. UN 49- وقالت زمبابوي إن كره الأجانب قد سبق أن عُرِّف، حيث ذكر إلى جانب العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب في إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    La Déclaration et le Programme d'action de Durban accordent une attention particulière aux préoccupations concernant l'utilisation des nouvelles technologies de l'information, telles que l'Internet, pour propager le racisme, la haine raciale, la xénophobie, la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée, et fournissent un cadre complet pour d'éventuelles actions de lutte contre ce phénomène. UN يولي إعلان وبرنامج عمل ديربان اهتماماً خاصاً للشواغل المتعلقة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة من قبيل الإنترنت للترويج للعنصرية والكراهية العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب، ويوفران إطاراً شاملاً للإجراءات التي يمكن اتخاذها لمكافحة هذه الظاهرة.
    La section IV présente un aperçu des cadres juridiques et réglementaires et des mesures prises aux niveaux national, régional et international, et la section V souligne les mesures qui pourraient être prises pour lutter contre l'utilisation de l'Internet aux fins de propager le racisme, la haine raciale, la xénophobie, la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée. UN ويقدم الفرع رابعاً عرضاً عاماً للأطر القانونية والسياساتية والتدابير المتخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. ويسلط الفرع خامساً الضوء على التدابير التي يمكن اتخاذها لمكافحة استخدام الإنترنت للترويج للعنصرية والكراهية العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    Un certain nombre de mécanismes des Nations Unies axés sur la défense des droits de l'homme ont traité de la question de l'utilisation de l'Internet pour propager le racisme, la haine raciale, la xénophobie, la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée. UN 31 - وتناول عدد من آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة مسألة استخدام الإنترنت للترويج للعنصرية والكراهية العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    La Déclaration et le Programme d'action de Durban soulignent également l'urgente nécessité d'adopter des mesures concrètes et réalistes dans le domaine de la prévention, de l'éducation et de la protection, de la législation, du système judiciaire et de l'administration afin de combattre le racisme, la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée. UN كذلك، تؤكد وثيقة إعلان وبرنامج عمل ديربان على الحاجة الملحة إلى اعتماد تدابير عملية وقابلة للتطبيق في مجالات الوقاية والتعليم والحماية، والتشريع، والقضاء، والإدارة، بهدف التصدي للعنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    Les plates-formes politiques basées sur le racisme, la xénophobie et les doctrines de supériorité raciale et la discrimination doivent être condamnées pour leur incompatibilité avec la démocratie. UN وينبغي استنكار مناهج العمل السياسية المبنية على العنصرية وكراهية الأجانب ونظريات التفوّق العنصري وما يتصل بذلك من تمييز باعتبارها شيئاً لا يتفق مع الديمقراطية.
    Un certain nombre d'instances des Nations Unies chargées de la protection des droits de l'homme ont abordé la question du racisme, de la haine raciale, de la xénophobie, de la discrimination raciale et de l'intolérance qui y est associée dans les sports. UN 26 - وتطرق عدد من هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة إلى مسألة العنصرية والكراهية العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب في مجال الرياضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد