H. Assurer l'intégrité de l'environnement et évaluer l'additionnalité par l'établissement de niveaux de référence normalisés applicables à plusieurs projets | UN | حاء - ضمان السلامة البيئية وتقييم العنصر الإضافي عن طريق تطوير خطوط الأساس الموحدة المتعددة المشاريع |
I. Assurer l'intégrité de l'environnement et évaluer l'additionnalité par l'établissement de listes positives ou négatives de catégories d'activités de projet | UN | طاء - ضمان السلامة البيئية وتقييم العنصر الإضافي عن طريق تطوير القوائم الإيجابية والسلبية لأنواع أنشطة المشاريع |
D. Assurer l'intégrité de l'environnement et évaluer l'additionnalité par l'établissement de listes positives ou négatives de catégories de projets | UN | دال - ضمان السلامة البيئية وتقييم العنصر الإضافي عن طريق تطوير القوائم الإيجابية والسلبية لأنواع المشاريع |
Un élément clef de l'Initiative PPTE à sa création en 1996 était la notion d'additionnalité. | UN | وإحدى المكونات الرئيسية للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، عند إنشائها في عام 1996، كانت فكرة العنصر الإضافي. |
Cependant, cet élément supplémentaire n'est pas déterminant dans le cas de l'interdiction de l'expulsion collective en tant que violation du droit international. | UN | غير أن هذا العنصر الإضافي ليس أساسيا في حظر الطرد الجماعي باعتباره انتهاكا للقانون الدولي. |
Soulignant l'importance que revêtent des niveaux de référence fiables et transparents pour la détermination du caractère additionnel des projets au titre de l'article 12 du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يشدد على أهمية خطوط الأساس الموثوقة والشفافة لتقييم العنصر الإضافي للمشاريع بموجب المادة 12 من بروتوكول كيوتو، |
40. Prie le Conseil exécutif d'étudier d'autres façons de démontrer et d'évaluer l'additionnalité; | UN | 40- يطلب أيضاً إلى المجلس التنفيذي أن يدرس نُهُجاً بديلة لإثبات العنصر الإضافي وتقييمه؛ |
14. Réitère la demande qu'elle a adressée au Conseil exécutif dans sa décision 3/CMP.6 d'étudier d'autres façons de démontrer et d'évaluer l'additionnalité; | UN | 14- يكرر طلبه إلى المجلس التنفيذي، على النحو الوارد في المقرر 3/م أإ-6، بأن ينظر في اعتماد نهج بديلة لإثبات العنصر الإضافي وتقييمه؛ |
f) Lancer un programme de travail pour élaborer et recommander des modalités et des procédures applicables à la notion d'additionnalité, en vue d'adresser à la CMP, à sa neuvième session, un projet de décision sur cette question; | UN | (و) المبادرة إلى وضع برنامج عمل يرمي إلى بلورة طرائق وإجراءات لتطبيق مفهوم العنصر الإضافي وإلى تقديم توصية بشأنها، بهدف إحالة مشروع مقرر إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة()؛ |
17. Encourage le Conseil exécutif à étendre à un plus large éventail d'activités de projet les modalités simplifiées pour établir l'additionnalité, notamment en matière d'efficacité énergétique et d'électrification fondée sur l'emploi d'énergies renouvelables dans des zones non raccordées au réseau, et à élaborer des méthodes simplifiées de fixation du niveau de référence pour les activités de projet de ce type; | UN | 17- يشجع المجلس التنفيذي على توسيع الطرائق المبسّطة لإثبات العنصر الإضافي بحيث تشمل طائفة أوسع من أنشطة المشاريع، بما في ذلك أنشطة مشاريع الكفاءة في استعمال الطاقة والكهربة القائمة على الطاقة المتجددة في المناطق المفتقرة إلى الربط الشبكي، وبلورة منهجيات خطوط أساس مبسطة لأنشطة المشاريع تلك؛ |
a) Apporter davantage de précisions quant à l'application des règles régissant la démonstration de l'additionnalité aux programmes d'activité et définir plus clairement les critères auxquels les activités de projet doivent satisfaire pour pouvoir être inscrites dans un programme d'activité; | UN | (أ) زيادة توضيح تطبيق القواعد القائمة المتعلقة بإثبات العنصر الإضافي على برامج الأنشطة وتعريف معايير الأهلية لإدراج عناصر أنشطة المشاريع في برنامج من برامج الأنشطة؛ |
44. Définit le < < niveau de référence normalisé > > comme le niveau de référence établi pour une Partie ou un groupe de Parties dans le but de faciliter le calcul des réductions des émissions et des absorptions et/ou l'établissement de l'additionnalité dans le cas d'activités de projet retenues au titre du mécanisme pour un développement propre, tout en aidant à assurer l'intégrité environnementale; | UN | 44- يعرَّف " خط الأساس الموحد " بوصفه خط أساس وُضع لطرف أو لمجموعة أطراف لتيسير حساب خفض الانبعاثات وعمليات إزالتها و/أو تحديد العنصر الإضافي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، والمساعدة في الوقت ذاته على ضمان السلامة البيئية؛ |
d) Élaboration de directives pour le traitement des tarifs de distribution dans l'analyse de l'additionnalité des activités de projet consacrées aux énergies renouvelables; | UN | (د) وضع إرشادات بشأن معالجة مسألة أسعار تغذية الشبكة الكهربائية العامة في سياق تحليل العنصر الإضافي في أنشطة مشاريع الطاقة المتجددة؛ |
d) Élaborer et recommander des modalités et des procédures applicables à la notion d'additionnalité, en vue d'adresser à la CMP un projet de décision sur cette question, pour examen et adoption à sa neuvième session. | UN | (د) برنامج عمل يرمي إلى بلورة طرائق وإجراءات لتطبيق مفهوم العنصر الإضافي وإلى تقديم توصية بشأنها، بهدف إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لكي ينظر فيه ويعتمده في دورته التاسعة. |
c) Établissement de modalités simplifiées pour démontrer l'additionnalité des activités de projet allant jusqu'à 5 mégawatts qui emploient des énergies renouvelables en tant que technologie principale et pour les activités de projet d'efficacité énergétique qui visent à opérer des économies d'énergie à une échelle représentant moins de 20 gigawatts-heure par an; | UN | (ج) وضع طرائق مبسطة لإثبات العنصر الإضافي في أنشطة المشاريع التي تصل طاقتها إلى حدود 5 ميغاوات وتستخدم طاقة متجددة كتكنولوجيا رئيسية، وفي أنشطة مشاريع الكفاءة الطاقية التي ترمي إلى تحقيق وفورات طاقية في حدود لا تتجاوز 20 جيغاوات ساعة في السنة؛ |
10. Demande également à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de lancer un programme de travail pour élaborer et recommander des modalités et des procédures applicables à la notion d'additionnalité, en vue d'adresser à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto un projet de décision sur cette question, pour adoption à sa neuvième session; | UN | 10- يطلب أيضاً إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تبادر إلى وضع برنامج عمل يرمي إلى بلورة طرائق وإجراءات لتطبيق مفهوم العنصر الإضافي وإلى تقديم توصية بشأنها، بهدف إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لكي يعتمده في دورته التاسعة؛ |
73. Dans la même décision, la CMP a également demandé au SBSTA de lancer un programme de travail pour élaborer et recommander des modalités et des procédures applicables à la notion d'additionnalité, en vue d'adresser à la CMP un projet de décision sur cette question, pour examen et adoption à sa neuvième session. | UN | 73- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تبادر إلى وضع برنامج عمل يرمي إلى بلورة طرائق وإجراءات لتطبيق مفهوم العنصر الإضافي وإلى تقديم توصية بشأنها، بهدف إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لكي ينظر فيه ويعتمده في دورته التاسعة. |
Ils ont rappelé que l'expert Manfred Nowak s'est, au paragraphe 74 de son rapport (E/CN.4/2002/71), prononcé pour l'adoption d'une formulation qui ne fasse pas référence à un tel élément supplémentaire d'intentionnalité. | UN | وذكّروا بأن الخبير مانفريد نواك أعلن في الفقرة 74 من تقريره (E/CN.4/2002/71) عن تأييده لاعتماد صياغة لا تشير إلى مثل هذا العنصر الإضافي للقصدية. |
La formule que l'on vient de citer combine des éléments de la compétence universelle de l'État avec les pouvoirs juridictionnels qu'exerce l'État en vertu des principes de territorialité et de nationalité, avec cet élément supplémentaire qu'est l'éventualité d'une extradition ( < < remise > > ), qui peut être considérée comme un écho du principe aut dedere aut judicare. | UN | 23 - وتجمع الصيغة المقتبسة أعلاه عناصر من الولاية العالمية لدولة مع السلطات القضائية لدولة استنادا إلى مبدأي الإقليمية والمواطنة، فضلاً عن العنصر الإضافي لاحتمال التسليم ( " التقديم " ) البديل، ما يمكن اعتباره انعكاساً لمبدأ إما التسليم أو المقاضاة. |