ويكيبيديا

    "العنف الجسدي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • violence physique
        
    • violences physiques
        
    • sévices corporels
        
    • violences physique
        
    • violence corporelle
        
    • la violence
        
    La violence physique est un péché dont on doit se méfier. Open Subtitles العنف الجسدي هو خطيئة عليك أن تكون حذراً منه
    3.2 Selon l'auteur, les actes de violence physique dirigés contre lui n'étaient pas proportionnés à la situation. UN 3-2 ويقول صاحب البلاغ إن أفعال العنف الجسدي المرتكبة في حقه كانت غير متناسبة مع الحالة المذكورة.
    De plus, outre la violence physique ou sexuelle, la loi prévoit des sanctions contre les mauvais traitements économiques, psychiques, verbaux ou psychologiques. UN وإضافة إلى العنف الجسدي أو الجنسي، يتطرّق القانون إلى الإساءة الاقتصادية والعاطفية واللفظية والنفسية.
    Le Comité a traité de toutes les formes de violence à l'égard des femmes, à savoir les violences physiques, psychologiques et sexuelles. UN وتناولت اللجنة جميع أشكال العنف ضد المرأة، أي العنف الجسدي والنفسي والجنسي.
    Elles sont menacées par toutes les formes de violence, qu'il s'agisse de violences physiques, sexuelles ou psychologiques. UN وتتعرض الفتيات والشابات لخطر الوقوع ضحايا جميع أشكال العنف، بما في ذلك العنف الجسدي والجنسي والنفسي.
    Les femmes, dans de telles situations, sont exposées à des violences physiques, sexuelles et psychologiques répétées. UN والنساء في مثل هذه الحالات يواجهن العنف الجسدي والجنسي والنفسي المتكرر.
    Les différentes formes que prenait cette violence avaient été soulignées, notamment la violence physique, psychologique et sexuelle, l'extorsion, l'exploitation, les enlèvements et même le meurtre. UN وسُلِّط الضوء على أشكال مختلفة للعنف، منها العنف الجسدي والنفساني والجنسي والابتزاز والاستغلال والخطف، وحتى القتل.
    Outre les séquelles qu'elle entraîne sur le plan émotionnel, la violence physique est aussi une cause de mortalité précoce parmi les personnes âgées. UN وفضلاً عن التسبب في كرب عاطفي خطير ودائم، يمكن أن يكون العنف الجسدي أيضاً السبب في الوفاة في وقت مبكر في صفوف المسنين.
    World Youth Alliance souligne qu'il importe de prévenir toutes les formes de violence contre les filles, y compris la violence physique, mentale, psychologique et sexuelle. UN ويؤكد التحالف العالمي للشباب أهمية منع جميع أشكال العنف ضد الطفلة، بما في ذلك العنف الجسدي والعقلي والنفسي والجنسي.
    Elles se trouvent sous la menace constante de la violence physique ou sexuelle, parfois perpétrée par leur employeur même. UN ويشكل العنف الجسدي و/أو الجنسي، في بعض الحالات على يد صاحب العمل، تهديدا مستمرا لهن.
    Plus de 10 000 Palestiniens languissent dans les prisons israéliennes où ils sont victimes de violence physique et psychologique. UN وقالت إن أكثر من 000 10 سجين فلسطيني ما زالوا في السجون الإسرائيلية حيث يتعرضون لمختلف ضروب العنف الجسدي والنفساني.
    Toutefois, les actes de violence physique à l'égard des femmes avaient considérablement augmenté. UN غير أن العنف الجسدي الذي يُرتكب في حق المرأة قد زاد بشكل كبير في السنوات الأخيرة.
    Il a également noté que la discrimination à l'égard des femmes et la violence sexiste persistaient et que la violence physique infligée aux femmes dans le couple était très répandue. UN كما لاحظت أن التمييز ضد المرأة والعنف المتصل بنوع الجنس لا يزالان من المشاكل القائمة، وقالت إن العنف الجسدي ضد المرأة سائد في ظل العلاقات الدائمة.
    Le chapitre contient un article spécifique interdisant l'usage de la violence physique, humiliante et dégradante dans les écoles. UN يحتوي على مادة محددة تحظر استخدام العنف الجسدي أو العاملة الحاطة والمهينة في المدارس.
    Quant aux violences physiques exercées contre les femmes, elles sont d'autant plus répandues que la loi ne réprime pas la violence dans la famille. UN أما فيما يتعلق بحالات العنف الجسدي الممارس ضد المرأة، فإنها منتشرة بكثرة خصوصاً أن القانون لا يمنع العنف المنزلي.
    Tout homme qui se hasarde à exercer des violences physiques contre une femme doit ensuite faire face à ces quatre hommes, qui volent au secours de la victime. UN وأي رجل يتجرأ على ممارسة العنف الجسدي ضد المرأة سيجد هؤلاء الرجال الأربعة يقفون له بالمرصاد ويهبون لنجدة المجني عليها.
    Les violences physiques et psychologiques sont traitées sur un pied d'égalité, et des ressources ont été dégagées pour évaluer les besoins des victimes. UN وتعالَج ضروب العنف الجسدي والنفسي على قدم المساواة، وقد رُصدت موارد لتقدير احتياجات الضحايا.
    La protection contre les violences physiques et sexuelles restent l'une des principales tâches dans le domaine de la protection des civils. UN وتبقى الحماية من العنف الجسدي والجنسي من أهم التحديات لحماية المدنيين.
    La mère et le père ont également été signalés comme agresseurs, surtout le père qui est responsable de violences physiques dans 45 % des cas. UN كما حدد الأبوان على أنهما المعتديان، ولا سيما الأم التي ترتكب العنف الجسدي في 45 في المائة من الحالات.
    En outre, il arrive que les veuves, surtout les plus âgées, soient accusées de sorcellerie et fassent l'objet de violences physiques entraînant des mutilations et la mort dans des souffrances atroces. UN وفضلا عن ذلك، فإن الأرامل، وبخاصة المسنات منهن، قد يقعن عرضة للاتهامات بممارسة السحر، مما ينجم عنه ممارسة العنف الجسدي ضدهن، ويفضي ذلك إلى التشويه والميتات المؤلمة.
    Dans un autre cas, elle a condamné un employeur qui avait infligé des sévices corporels à l'un de ses employés soupçonné de l'escroquer, considérant que l'acte commis par l'employeur constituait un traitement inhumain, cruel et dégradant. UN وفي حالة أخرى، أدانت أحد أرباب العمل بتهمة ممارسة العنف الجسدي على عامل لديه لارتيابه في قيامه بالاحتيال عليه، واعتبرت المحكمة ما ارتكبه رب العمل معاملة غير إنسانية وقاسية ومهينة.
    Des politiques et réglementations claires sur la conduite du personnel pénitentiaire visant à procurer aux détenues une protection maximale contre toutes violences physique ou verbale ou toutes exactions liées à leur sexe et contre tout harcèlement sexuel doivent être élaborées et mises en œuvre. UN يجب إعداد وتنفيذ سياسات ولوائح واضحة بشأن سلوك موظفي السجن تهدف إلى توفير أقصى درجة من الحماية للسجينات من العنف الجسدي أو اللفظي القائم على أساس نوع الجنس ومن الاعتداء عليهن والتحرُّش الجنسي بهن.
    Aucune donnée statistique n'a été enregistrée au sujet des cas signalés de vente d'enfants et d'exploitation des enfants dans la prostitution et la pornographie. On peut néanmoins se référer aux statistiques générales concernant le nombre d'enfants exposés à toute forme de violence corporelle ou de maltraitance (voir l'appendice no 1). UN لم تسجل أية بيانات إحصائية عن الحالات المبلغ عنها بخصوص بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الخليعة (الإباحية) وإنما يمكن الإشارة إلى إحصائيات عامة تتعلق بعدد الأطفال المعرضين لأي شكل من أشكال العنف الجسدي والتحرش والعنف الجنسي. (مرفق بالملحق رقم 1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد