Selon le Groupe, la violence sexuelle et sexiste reste généralisée. | UN | ووفقا لما ذكره الفريق، ما زال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس مستشريا. |
La nouvelle stratégie de lutte contre la violence sexuelle et sexiste offre également des orientations utiles. | UN | كما أن الاستراتيجية الجديدة المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس توفر بعض الإرشادات المفيدة. |
la violence sexuelle et sexiste est restée prévalente dans de nombreux camps. | UN | وظل العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس سائدين في العديد من المخيمات. |
Les femmes victimes de violences sexuelles et sexistes n'ont pas de système judiciaire opérationnel vers lequel se tourner. | UN | وتفتقر النساء من ضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس إلى نظام قضائي يعمل بشكل سليم يمكنهن اللجوء إليه. |
Les violences sexuelles et sexistes effrénées continuent d'être une réalité dans bon nombre de contextes. | UN | وما زال تفشي العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس باقيا كحقيقة في عدد من السياقات. |
Nous sommes préoccupés par les difficultés que rencontrent les victimes de violence sexuelle et sexiste qui cherchent à ce que justice soit faite. | UN | ويساورنا القلق حيال الصعوبات التي يواجهها ضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في الحصول على العدالة. |
Approbation en 2011 de la politique visant à éliminer la violence sexuelle et sexiste; | UN | اعتماد سياسة القضاء على العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في عام 2011؛ |
Une journée du sommet a été consacrée à une session extraordinaire sur la violence sexuelle et sexiste. | UN | وخصص يوم واحد من القمة تحديدا لجلسة خاصة بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
La MINUAD continuera d'exercer une surveillance, de mener des enquêtes, de promouvoir et de constater les activités liées aux droits de l'homme, notamment à la violence sexuelle et sexiste. | UN | 67 - وستواصل العملية المختلطة الرصد والتحقيق والدعوة وتوثيق الأنشطة بشأن مسائل حقوق الإنسان المثيرة للقلق، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Vu la multiplication des conflits, la violence sexuelle et sexiste touche un nombre croissant de réfugiés. | UN | 25- مع تكاثر النزاعات، أصبح العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس يؤثران على عدد متزايد من اللاجئين. |
Le HCR a participé à plusieurs initiatives lancées pour renforcer la prévention contre la violence sexuelle et sexiste et prendre des mesures. | UN | 26- واتُخذت عدة مبادرات تشمل المفوضية من أجل تعزيز منع أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والتصدي لها. |
Des spécialistes ont également été déployés dans les opérations par pays pour pouvoir, dans le cadre de cellesci, élaborer, mettre en œuvre et suivre les mesures de lutte contre la violence sexuelle et sexiste. | UN | كما نُشر موظفون للعمل في إطار العمليات القطرية من أجل تعزيز القدرة على تصميم وتنفيذ ورصد التدخّلات المتصلة بأعمال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Des femmes sont victimes de violences sexuelles et sexistes dans toutes les couches de la société. | UN | وتنتشر ممارسة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ضد المرأة في جميع المجالات الاجتماعية. |
Des femmes sont victimes de violences sexuelles et sexistes dans toutes les couches de la société. | UN | وتنتشر ممارسة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ضد المرأة في جميع المجالات الاجتماعية. |
violences sexuelles et sexistes | UN | العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس |
La présence de ces dernières a renforcé le caractère confidentiel et a facilité dans le signalement des cas de violences sexuelles et sexistes. | UN | ومن شأن وجود ضابطات أن يعزز السرية والراحة في الإبلاغ عن حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Le Groupe a examiné l'application du droit à un recours utile en ce qui concerne les victimes de violence sexuelle et sexiste et les victimes de tortures. | UN | ورصد الفريق تنفيذ الحق في الانتصاف الفعال لضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وضحايا التعذيب. |
De fait, la consultante spécialisée dans les questions de violence sexuelle et sexiste a obtenu une prolongation d'un mois à Khartoum. | UN | والواقع أن استشارية العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس حصلت على تمديد لشهر واحد في الخرطوم. |
La violence sexuelle ou sexiste à l'égard des civils est demeurée un problème majeur dans la région. | UN | ويتمثل أحد التحديات الكبيرة في المنطقة في العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Dans le cadre de la création de ce service un manuel de procédures judiciaires axé sur les délits de violence sexiste est en cours de rédaction. | UN | وكجزء من إنشاء هذه الوحدة، تجري صياغة دليل ادعاء يركز على الادعاء في قضايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Une base de données sur les statistiques criminelles a été créée et tenue à jour pour faire le décompte hebdomadaire des dépôts de plainte pour violences sexuelles ou sexistes. | UN | وجرى استكمال قاعدة بيانات إحصاءات الجريمة بشكل أسبوعي من أجل تسجيل حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Les efforts du HCR pour prévenir et réduire les cas d'apatridie, protéger les groupes vulnérables, prévenir et traiter la violence sexuelle et de genre et renforcer les procédures de détermination du statut de réfugié sont applaudis. | UN | وأشيد بجهود المفوضية المبذولة لمنع ظاهرة انعدام الجنسية والحد منها، ولحماية الفئات الضعيفة، ومنع أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والتصدي لها، وتعزيز إجراءات تحديد وضع اللاجئين. |
Réaffirmant sa ferme condamnation de toutes les violations du droit international commises dans les situations de conflit armé ou d'après conflit contre des civils, dont des femmes et des filles, ou les touchant directement, notamment les viols et autres formes de violence sexuelle ou fondée sur le sexe, les meurtres et mutilations, les entraves à l'aide humanitaire et les déplacements forcés de masse, | UN | يكرر تأكيد إدانته الشديدة لجميع انتهاكات القانون الدولي المرتكبة في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع ضد المدنيين بمن فيهم النساء والفتيات و/أو التي تمسهم مباشرة ومن بين تلك الانتهاكات، الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والقتل والتشويه والتشريد القسري الجماعي، |
En outre, la violence sexuelle et la violence sexiste figurent parmi les principaux domaines faisant l'objet d'une surveillance de la part du bureau. | UN | يُضاف إلى ذلك أن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس هما من بين المجالات الرئيسية التي يُعنى المكتب برصدها. |
Il condamne fermement la poursuite du recrutement et de l'emploi d'enfants par des groupes armés, ainsi que la persistance de la violence sexuelle ou à motivation sexiste dans l'est de la République démocratique du Congo. | UN | ويدين المجلس بشدة استمرار الجماعات المسلحة في تجنيد الأطفال واستخدامهم وكذلك استمرار انتشار العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En Sierra Leone, le HCR a soutenu le renforcement d'un réseau de femmes locales pour mettre au point et appliquer des projets intéressant plus spécifiquement les femmes. | UN | وفي سيراليون قدمت المفوضية الدعم لعملية تعزيز شبكة للنساء المحليات بغية وضع مشاريع بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وتنفيذها. |