ويكيبيديا

    "العنف القائم على أساس الجنس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la violence fondée sur le sexe
        
    • la violence sexiste
        
    • violences sexistes
        
    • de violence sexiste
        
    • la violence liée au sexe
        
    • de violence fondée sur le sexe
        
    • de violences fondées sur le sexe
        
    • violence fondée sur le sexe assurent
        
    • violence contre les femmes
        
    • violences à l'égard des femmes
        
    la violence fondée sur le sexe en Afrique du Sud UN العنف القائم على أساس الجنس في جنوب أفريقيا
    Effets de la violence fondée sur le sexe sur la santé en matière de reproduction UN آثار العنف القائم على أساس الجنس في الصحة اﻹنجابية
    On constate ainsi que la violence fondée sur le sexe, en tant que violation des droits de l'homme, est mentionnée plus fréquemment qu'auparavant. UN ويجدر بالذكر أن العنف القائم على أساس الجنس يتكرر ذكره قبل غيره من انتهاكات حقوق الإنسان.
    la violence sexiste constituant un problème majeur pour les femmes, les États devraient: UN ولما كان العنف القائم على أساس الجنس يمثل قضية صحية ذات أهمية حاسمة بالنسبة للمرأة، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل:
    Le débat a porté sur la violence sexiste dans les situations de conflit. UN وركزت المناقشة على العنف القائم على أساس الجنس في حالات النزاع.
    - Initiative d'UNIFEM relative aux violences sexistes, à l'égalité des sexes face à la justice et au renforcement des capacités des organisations de femmes, coordonnée avec le programme Paix et sécurité du PNUD (Haïti) UN مبادرة الصندوق الإنمائي للمرأة بشأن العنف القائم على أساس الجنس والعدالة الجنسانية وبناء قدرات المنظمات النسائية بالتنسيق مع برنامج
    Il est vital de mobiliser les efforts et les ressources nécessaires pour prévenir et réprimer les actes de violence sexiste, tout en œuvrant pour remédier aux causes de cette violence. UN ومن الأهمية الحيوية أن نركز الموارد والجهود الضرورية على منع العنف القائم على أساس الجنس والمحاكمة عليه، بالإضافة إلى العمل من أجل معالجة أسباب هذا العنف.
    :: Programme de traitement de la violence fondée sur le sexe. UN :: برنامج معالجة العنف القائم على أساس الجنس.
    la violence fondée sur le sexe est à présent dénoncée. UN العنف القائم على أساس الجنس قيد الإبلاغ.
    La recommandation générale 19 plaçait la violence fondée sur le sexe dans le contexte des droits de l'homme. UN وقد وضعت التوصية العامة رقم 19 العنف القائم على أساس الجنس داخل إطار حقوق الإنسان.
    la violence fondée sur le sexe en est d'autant plus encouragée. UN وهذا بدوره يسهم في العنف القائم على أساس الجنس.
    la violence fondée sur le sexe en est d'autant plus encouragée. UN وهذا بدوره يسهم في العنف القائم على أساس الجنس.
    Le Comité a indiqué dans sa recommandation générale 19 que la définition de la discrimination à l'égard des femmes figurant à l'article premier de la Convention incluait la violence fondée sur le sexe. UN وقد ذكرت اللجنة في توصيتها العامة 19 أن تعريف التمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية يشمل العنف القائم على أساس الجنس.
    la violence sexiste constituant un problème majeur pour les femmes, les États devraient: UN ولما كان العنف القائم على أساس الجنس يمثل قضية صحية ذات أهمية حاسمة بالنسبة للمرأة، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل:
    Nous demandons à l'ONU de se montrer toujours plus résolue à lutter contre la violence sexiste. UN ونطلب إلى الأمم المتحدة أن تقوي عزمها على مكافحة العنف القائم على أساس الجنس.
    la violence sexiste constituant un problème majeur pour les femmes, les États devraient : UN ولما كان العنف القائم على أساس الجنس يمثل قضية صحية ذات أهمية حاسمة بالنسبة للمرأة، ينبغي للدول اﻷطراف أن تكفل:
    la violence sexiste et les pratiques traditionnelles préjudiciables sont des obstacles très répandus et font courir aux femmes de multiples risques. UN إن عقبات مثل العنف القائم على أساس الجنس والممارسات التقليدية الضارة هي عقبات متوطنة وتعرض حياة المرأة لمخاطر عديدة.
    Les pouvoirs publics se sont employés avec les partenaires du développement à les former à la prévention de la violence sexiste. UN وذكرت أن الحكومة عملت مع شركاء التنمية على تدريبهم على منع العنف القائم على أساس الجنس.
    la violence sexiste constituant un problème majeur pour les femmes, les États devraient: UN ولما كان العنف القائم على أساس الجنس يمثل قضية صحية ذات أهمية حاسمة بالنسبة للمرأة، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل:
    Les États devraient passer en revue et, le cas échéant, réviser les procédures d'octroi du droit d'asile et du statut de réfugié de manière à accorder effectivement la condition de réfugié ou le droit d'asile à toute personne ayant des raisons de craindre des actes de harcèlement à caractère sexuel ou des violences sexistes. UN وينبغي للدول أن تستعرض وأن تنقح عند الاقتضاء إجراءاتها المتعلقة باللجوء وتحديد مركز اللاجئ لتأمين قدرتها على منح اللجوء أو مركز اللاجئ للأشخاص الذين لديهم أسباب قوية للخوف من الاضطهاد من خلال العنف الجنسي أو العنف القائم على أساس الجنس.
    Dans les pays touchés par un conflit, les systèmes judiciaires sont de manière générale complexes et comportent de nombreuses exigences techniques; les services de police et les tribunaux ne sont guère sensibles aux problèmes qui se posent aux plaignants. Il en résulte souvent une forme de victimisation secondaire, en particulier dans les cas de viol ou de violence sexiste. UN فنظم العدل في البيئات المتضررة من الصراع عادة ما تتسم بالتعقيد حيث تكون المتطلبات التقنية متعددة ولا تكاد الشرطة والمحاكم تتعاطف مع الطرف المتضرر، مما يفضي في كثير من الأحيان إلى شكل من أشكال التعرض للإيذاء ثانية، وبخاصة في حالات الاغتصاب أو العنف القائم على أساس الجنس.
    Compte tenu de l'importance des réactions à l'échelon de la collectivité, une formation a été offerte à des bénévoles pour qu'ils soient en mesure d'effectuer les premières interventions dans leurs communautés respectives et pour sensibiliser le public à la prévention de la violence liée au sexe. UN وبالنظر إلى أهمية استجابة المجتمع المحلي، قُدم تدريب لمتطوعين لتمكينهم من القيام بتدخُّلات، كلٌّ في مجتمعه المحلي، وتوعية الجمهور بضرورة منع العنف القائم على أساس الجنس.
    19. On trouvera dans la présente section un aperçu des informations les plus récentes concernant les cas de violence fondée sur le sexe examinés par les rapporteurs spéciaux ou la HautCommissaire aux droits de l'homme dans le cadre de conflits en cours ou récents en Sierra Leone, au Burundi et en Ouganda, qui ont retenu l'attention des mécanismes relatifs aux droits de l'homme. UN 19- ويقدم هذا الفرع لمحة عامة عن أحدث المعلومات عن حالات العنف القائم على أساس الجنس التي بحثها المقررون الخاصون أو المفوضة السامية لحقوق الإنسان في النزاعات الجارية أو الأخيرة في سيراليون وبوروندي وأوغندا التي كانت موضع اهتمام خاص من جانب الآليات.
    Le programme a permis de mettre au point des outils de contrôle permettant aux prestataires de services de santé d'évaluer l'efficacité de leurs interventions et des outils pédagogiques axés sur la prévention de la violence contre les femmes. UN ووضع البرنامج أدوات لرصد تقييم فعالية أدوات التعليم واستجابة مقدمي الرعاية الصحية لمنع العنف القائم على أساس الجنس.
    Le Viet Nam a également pris note de la Stratégie nationale de lutte contre les violences à l'égard des femmes. UN ونوهت فييت نام أيضاً بالاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد