ويكيبيديا

    "العنف القائم على أساس نوع الجنس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la violence sexiste
        
    • la violence fondée sur le sexe
        
    • violences sexistes
        
    • de violence sexiste
        
    • la violence sexuelle
        
    • violences basées sur le genre
        
    • violence à l'égard des femmes
        
    • la violence à motivation sexiste
        
    • violence contre les femmes
        
    • violence fondée sur le sexe assurent
        
    • violences sexuelles
        
    • violences fondées sur le sexe
        
    • de violence fondée sur le sexe
        
    • la violence sexospécifique
        
    Pourtant, la réponse proposée à ce jour reste d'une manière générale inappropriée et les ressources allouées à la lutte contre la violence sexiste limitées. UN ومع ذلك، ظل التصدي له حتى الآن غير كاف على الإطلاق، والموارد المخصصة لمعالجة العنف القائم على أساس نوع الجنس محدودة.
    Il a également souligné les efforts faits par le pays pour combattre la violence sexiste et lutter contre la discrimination dans l'emploi. UN وسلطت إكوادور الأضواء أيضاً على جهود بنما الرامية إلى مكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس والتمييز في العمل.
    D'après les évaluations récentes, la violence sexiste est aussi monnaie courante. UN وتشير التقديرات التي جرت مؤخرا أيضا إلى انتشار العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    En outre, une nouvelle loi a été adoptée pour réprimer la violence fondée sur le sexe. UN وإضافة إلى ذلك، صدر قانون جديد لمعاقبة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Il était préoccupé par les violences sexistes et l'absence de législation interdisant la violence familiale et le viol conjugal. UN وأعربت عن قلقها إزاء العنف القائم على أساس نوع الجنس وعدم وجود قوانين تحظر العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    La réforme juridique en Zambie a amélioré les choses avec l'adoption de la loi n° 1 de 2011 relative à la lutte contre la violence sexiste, qui prévoit la protection des victimes de violence sexiste. UN وقد أحرز الإصلاح القانوني تقدماً في سن القانون رقم 1 لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس في عام 2011، الذي ينص على حماية ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Chacun doit être impliqué pour voir le changement historique qui doit être induit pour éliminer définitivement la violence sexiste. UN وينبغي للجميع أن يشاركوا في العمل لنشهد التغير الفاصل واللازم للقضاء حقا على العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Il s'est dit préoccupé par la persistance des violations des droits de l'homme, en particulier de la violence sexiste dans les camps de déplacés. UN وأعربت عن القلق إزاء استمرار انتهاك هذه الحقوق، ولا سيما العنف القائم على أساس نوع الجنس في مخيمات المشردين داخلياً.
    En outre, le Gouvernement de la Jamaïque demeure attaché à la lutte contre la violence sexiste en particulier et contre toutes les autres formes de violence en général. UN وعلاوة على ذلك فإن الحكومة ملتزمة بالقضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس بشكل خاص، وجميع أشكال العنف بشكل عام.
    Des sessions sont également conduites sur la violence sexiste pour tenir compte de la traite des êtres humains et de la violence familiale et sexuelle. UN وتُعقد دورات أيضاً حول العنف القائم على أساس نوع الجنس بما يشمل الاتجار بالأشخاص، والعنف المنزلي والتحرش الجنسي.
    En 2010, un fonds de prévention de la violence sexiste a été établi afin de fournir des services de réadaptation, notamment des conseils psychologiques, aux victimes. UN وفي 2010 أنشئ صندوق لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس لتقديم خدمات إعادة التأهيل، بما في ذلك المشورة، للضحايا.
    Selon les estimations, la violence sexiste n'est pas la même dans le monde entier, mais elle affecte les femmes et les jeunes filles en milieu rural autant que dans les zones urbaines. UN تتفاوت التقديرات بشأن العنف القائم على أساس نوع الجنس في جميع أنحاء العالم، ولكنه يؤثر على النساء والفتيات في المناطق الريفية كما هو الحال في المناطق الحضرية.
    la violence fondée sur le sexe commise contre les femmes lors des conflits et sous l'occupation militaire ou la présence militaire prévaut encore. UN وما زال يتفشى العنف القائم على أساس نوع الجنس ضد المرأة في حالات الصراع وفي ظل الاحتلال العسكري أو الوجود العسكري.
    Les questions concernant la discrimination à l'égard des femmes étaient également traitées dans le contexte de la violence fondée sur le sexe. UN كما شمل التدريب قضايا التوعية بالمسائل الجنسانية في سياق العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    En pratique cependant, il continue à y avoir des attitudes et des comportements qui perpétuent la violence fondée sur le sexe. UN بيد أنه في الممارسة العملية ما زالت هناك مواقف وسلوكيات راسخة الجذور تميل إلى إدامة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Comme les délégations, elle estimait important d'obtenir la coopération des hommes dans la lutte contre le VIH/sida et les violences sexistes. UN ووافقت على أهمية إشراك الرجال في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومعالجة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Une loi pour lutter contre les violences sexistes ainsi qu'une loi de l'égalité des chances ont été adoptées en 2003. Des services sociaux sont disponibles pour les femmes victimes de violence. UN وكذلك اعتمد قانون بشأن العنف القائم على أساس نوع الجنس وقانون المساواة بين الجنسين في عام 2003، كما أن الخدمات الاجتماعية متاحة لضحايا العنف من النساء.
    En premier lieu, les États Membres doivent répondre aux besoins immédiats des victimes de violence sexiste. UN أولا، يجب أن تلبي الدول الأعضاء الاحتياجات الفورية لضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Une formation spécifique a en outre été dispensée en ce qui concerne la violence sexuelle et ses répercussions sur le développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت دورات تدريبية محددة عن العنف القائم على أساس نوع الجنس وأثره على التنمية.
    Les violences basées sur le genre demeurent un problème récurent en RDC. UN لا يزال العنف القائم على أساس نوع الجنس مشكلة قائمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    L'État partie devrait adopter une approche globale pour prévenir et combattre toutes les formes et manifestations de violence à l'égard des femmes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد نهجاً شاملاً لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس بمختلف أشكاله ومظاهره ومعالجة أسبابه.
    Des lignes directrices avaient été élaborées à l'intention des médias concernant la diffusion d'informations portant sur la violence à motivation sexiste. UN ووُضعت مبادئ توجيهية خاصة بوسائط الإعلام تتعلق بالإبلاغ عن العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Plusieurs initiatives avaient été mises sur pied afin de combattre ce phénomène, dont le réseau institutionnel de lutte contre la violence contre les femmes, dont la coordination était assurée par l'Institut cap-verdien pour l'égalité et l'équité de genre. UN وهناك العديد من المبادرات التي ينسقها معهد المساواة والعدالة الجنسانية في الرأس الأخضر، مثل الشبكة المؤسسية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    1997 : analyste dans les domaines de la législation, de l'application du droit et des services destinés aux victimes des différentes formes de violences sexuelles. UN :: 1997: محللة في مجالات التشريع والممارسة القانونية وتقديم الخدمات لضحايا مختلف أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس
    La question des violences fondées sur le sexe a fait l'objet de discussions considérables dans le domaine de la population depuis que le concept de droits liés à la reproduction a acquis une certaine valeur. UN ومنذ شيوع مفهوم الحقوق الإنجابية، أصبحت مسألة العنف القائم على أساس نوع الجنس محل نقاش واسع النطاق في ميدان القضايا السكانية.
    L'objectif poursuivi consiste à parvenir à mettre en oeuvre le modèle de soins aux victimes de violence fondée sur le sexe dans le secteur de Mam. UN والهدف من ذلك هو التوصل إلى تنفيذ نموذج العناية بضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس في منطقة مام.
    À cet égard, le ministère de la défense et les Nations Unies ont pris de bonnes initiatives, dont l'organisation de tables rondes sur la violence sexospécifique et l'adoption de mesures d'aide et de protection des victimes, ainsi que de prévention de la violence sexuelle. UN وتشمل بعض الجهود الحسنة المبذولة في هذا الصدد تنظيم وزارة الدفاع والأمم المتحدة لموائد مستديرة عن العنف القائم على أساس نوع الجنس واعتماد تدابير ترمي إلى مساعدة الضحايا وحمايتهن ومنع العنف الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد