ويكيبيديا

    "العواصف الرملية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les tempêtes de sable
        
    • des tempêtes de sable
        
    • tempêtes de sable et
        
    • les tempêtes de poussière
        
    • des tempêtes de poussière
        
    Des communications spéciales ont été faites sur les tempêtes de sable en Asie du NordEst et le programme d'action national (PAN) de la République arabe syrienne. UN وقدمت تقارير خاصة عن ظاهرة العواصف الرملية في شمال شرق آسيا، وبرنامج العمل الوطني للجمهورية العربية السورية.
    La désertification en est un exemple: depuis la création de la République populaire de Chine, les tempêtes de sable sont de plus en plus fréquentes. UN ومن بين هذه المشكلات التصحر: منذ تأسيس جمهورية الصين الشعبية، ما برح تواتر العواصف الرملية يرتفع.
    les tempêtes de sable régulières rendent impossible d'ouvrir les fenêtres, si bien que la température à l'intérieur des véhicules est encore plus élevée. UN وتحول العواصف الرملية التي تهب بانتظام دون فتح المركبات مما لا يؤدي إلا الى ارتفاع درجة الحرارة داخل المركبات.
    :: L'activité humaine accélère la fréquence des tempêtes de sable. UN :: الأنشطة البشرية تعجل بحدوث العواصف الرملية
    Dialogue sur les mécanismes d'alerte rapide et de suivi des tempêtes de sable transfrontières en Asie orientale UN الحوار بشأن آليات للإنذار المبكر ورصد العواصف الرملية العابرة للحدود في غرب آسيا
    Je salue à cet égard l'initiative de haut niveau qu'a prise le Premier Ministre en créant une commission nationale chargée de la lutte contre les tempêtes de sable et de poussière en Iraq et de la facilitation de la coopération régionale dans ce domaine. UN وإنني أشيد في هذا الصدد بمبادرة رئيس الوزراء الرفيعة المستوى لإنشاء لجنة وطنية لمكافحة العواصف الرملية والترابية في العراق وتيسير التعاون الإقليمي.
    La MANUI continuera d'aider à susciter un engagement politique pour faire face aux principaux problèmes auxquels se heurtent la consolidation de la paix et le développement, comme les tempêtes de sable et de poussière. UN وستواصل البعثة تقديم المساعدة من أجل الحصول على التزامات سياسية بشأن التعامل مع الجوانب ذات الأهمية الحاسمة لبناء السلام والتنمية، مثل مسألة العواصف الرملية والترابية.
    les tempêtes de sable et de poussière sont également un grave problème en Iran et dans l''ensemble de la région. UN 42 - وأردف قائلا إن العواصف الرملية والترابية تمثل تحديا خطيرا آخر لبلده وللمنطقة الأوسع.
    vii) Adopter des mesures visant à prévenir et à réduire les tempêtes de sable et les mouvements des dunes de sable, y compris en améliorant les systèmes d'alerte rapide et en augmentant les plantations; UN ' 7` اتخاذ تدابير لمنع العواصف الرملية وحركة الكثبان الرملية والإقلال منها إلى أدنى حد بوسائل مثل تعزيز نظم الإنذار المبكر وتطوير المزارع؛
    La Stratégie internationale de prévention des catastrophes s'intéresse quant à elle étroitement aux questions relevant de la Convention sur la lutte contre la désertification, telles que la sécheresse, les tempêtes de sable, les incendies de forêt ou les crues soudaines. UN وترتبط الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ارتباطاً وثيقاً بالأمور المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر من قبيل الجفاف أو العواصف الرملية أو حرائق الغابات أو الفيضانات الخاطفة.
    Certains représentants ont insisté sur la nécessité d'accorder plus d'attention aux questions et problèmes régionaux et sous-régionaux comme les tempêtes de sable et la protection du milieu marin et des zones côtières. UN وأكد البعض منهم على الحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للقضايا الإقليمية أو دون الإقليمية، مثل العواصف الرملية والبيئة البحرية والساحلية.
    Ils semblent aussi indiquer qu'il est possible de distinguer les effets nocifs des polluants aériens provenant des incendies de puits de pétrole de ceux qui proviennent des torchères et des sources naturelles comme les tempêtes de sable. UN كما تفيد الأدلة بأن الآثار السلبية على الصحة للملوثات المحمولة جواً الناشئة عن حرائق النفط يمكن تمييزها عن الآثار الناشئة عن الاشتعال التشغيلي والموارد الطبيعية مثل العواصف الرملية.
    En Asie du NordEst, la lutte contre les tempêtes de sable jaune ou de poussière représente une priorité. UN وبالنسبة إلى منطقة شمال - شرقي آسيا، يُعدُّ التحكم في العواصف الرملية/الترابية عملاً ذا أولوية.
    Certains représentants ont insisté sur la nécessité d'accorder plus d'attention aux questions et problèmes régionaux et sous-régionaux comme les tempêtes de sable et la protection du milieu marin et des zones côtières. UN وأكد البعض منهم على الحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للقضايا الإقليمية أو دون الإقليمية، مثل العواصف الرملية والبيئة البحرية والساحلية.
    Il apparaît nécessaire de développer la recherche dans les domaines de la prévision, la prédiction, la surveillance et l'évaluation des tempêtes de sable et de poussière. UN ويبدو أنه ثمة حاجة إلى مزيد من البحوث بشأن التنبؤ والتوقعات الجوية ورصد وتقييم العواصف الرملية والغبارية.
    des tempêtes de sable ont interrompu le travail dans tous les centres pendant une journée. UN وضاع يوم عمل آخر في جميع المراكز بسبب العواصف الرملية.
    La fréquence des tempêtes de sable et de poussière a presque doublé, passant de 120 à 220 jours par an. UN وتضاعف تقريبا عدد العواصف الرملية والعواصف الترابية لتمتد من 120 يوما إلى 220 يوما في كل سنة.
    Au lieu des tempêtes de sable, nous avons des pluies torrentielles. UN وبدلا من صحراء العواصف الرملية لدينا أمطار غزيرة.
    Nos hélicos ne peuvent pas voler à cause des tempêtes de sable. Open Subtitles لدينا المروحيات لا يمكن أن تطير بسبب العواصف الرملية المستمرة.
    Ils ont souligné que la lutte contre les tempêtes de poussière et de sable nécessitait un appui financier ainsi que le transfert vers les pays en développement de technologies en provenance des pays développés. UN وشدد الوزراء على أن مكافحة العواصف الرملية والترابية يتطلب الدعم المالي ونقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    Étudier les questions liées à l'exploitation des techniques spatiales pour la surveillance des sécheresses ainsi que pour la détection et la surveillance des tempêtes de poussière. UN معالجة المواضيع ذات الصلة باستخدام تكنولوجيات الفضاء في رصد الجفاف، وكذلك في تتبع العواصف الرملية ورصدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد