ويكيبيديا

    "العواقب الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conséquences économiques
        
    • répercussions économiques
        
    • implications économiques
        
    Note du Secrétariat sur les conséquences économiques et sociales de l'abus et du trafic illicite des drogues UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن العواقب الاقتصادية والاجتماعية لاساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Note du Secrétariat sur les conséquences économiques et sociales de l'abus et du trafic illicite des drogues UN مذكرة من اﻷمانة بشأن العواقب الاقتصادية والاجتماعية لاساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Les conséquences économiques et sociales du sida touchent surtout les femmes et ont de sérieuses répercussions sur les femmes âgées qui doivent s'occuper d'orphelins à un moment où elles sont moins en mesure de le faire. UN وتؤثر العواقب الاقتصادية والاجتماعية لمرض متلازمة نقص المناعة المكتسب على النساء أكثر من غيرهن مما يترتب عليه عواقب خطيرة على المسنات اللاتي يتكفلن برعاية اليتامى وهن أقل ما يكن قدرة على ذلك.
    Chapitre VII conséquences économiques et sociales des mesures de riposte 69 UN الفصل السابع: العواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي 80
    répercussions économiques et sociales de l'occupation israélienne sur les conditions de vie du peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et de la population arabe dans le Golan syrien occupé UN العواقب الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على ظروف حياة الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، والسكان العرب في الجولان السوري المحتل
    De remédier aux conséquences économiques et sociales des mesures de riposte conformément aux dispositions du chapitre VII. UN أن يعالج العواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي عملاً بالأحكام الواردة في الفصل السابع.
    conséquences économiques et sociales des mesures de riposte UN العواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي
    conséquences économiques et sociales des mesures de riposte UN العواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي
    Chapitre VII conséquences économiques et sociales des mesures de riposte 44 UN الفصل السابع: العواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي 51
    conséquences économiques et sociales des mesures de riposte UN العواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي
    VI. conséquences économiques et sociales des mesures de riposte 35 UN السادس - العواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي 42
    Or cela est d'autant moins acceptable que les conséquences économiques et financières supportées par la Partie concernée sont extrêmement lourdes. UN وهذا أمر غير مقبول لأن العواقب الاقتصادية والمالية التي تقع على الطرف المعني وخيمة للغاية.
    Recommandation générale sur les conséquences économiques du mariage et de sa dissolution UN التوصية العامة بشأن العواقب الاقتصادية المترتبة على الزواج وفسخه
    La version définitive de la recommandation générale sur les conséquences économiques du mariage et de sa dissolution est en train d'être mise au point. UN ويجري العمل على إعداد الصيغة النهائية للتوصية العامة بشأن العواقب الاقتصادية المترتبة على الزواج وفسخه.
    Le Mozambique et l'Afrique australe comprennent les conséquences économiques et sociales des inondations. UN ونحن في موزامبيق وفي الجنوب الأفريقي ندرك العواقب الاقتصادية والاجتماعية التي تنجم عن السيول.
    Les conséquences économiques et sociales du développement technologique rapide et les perspectives qu’il ouvre devraient faire l’objet d’études et de débats; UN وينبغي دراسة ومناقشة العواقب الاقتصادية والاجتماعية وإمكانيات التنمية التكنولوجية السريعة؛
    Il ne faut pas dramatiser les conséquences économiques. UN ولا ينبغي للمرء تهويل العواقب الاقتصادية.
    Il faudra faire davantage pour s'attaquer aux conséquences économiques et humanitaires et aux causes sous-jacentes. UN ويتعين بذل جهود أكبر لمعالجة العواقب الاقتصادية والإنسانية والأسباب الكامنة.
    répercussions économiques et sociales de l'occupation israélienne sur les conditions de vie du peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et de la population arabe dans le Golan syrien occupé UN العواقب الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على ظروف حياة الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، والسكان العرب في الجولان السوري المحتل
    répercussions économiques et sociales de l’occupation israélienne sur les conditions de vie du peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et de la population arabe dans le Golan syrien occupé UN العواقب الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال اﻹسرائيلي على ظروف حياة الشعب الفلسطيني في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، والسكان العرب في الجولان السوري المحتل
    répercussions économiques et sociales de l’occupation israélienne sur les conditions de vie du peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et de la population arabe dans le Golan syrien occupé UN العواقب الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال اﻹسرائيلي على ظروف حياة الشعب الفلسطيني في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، والسكان العرب في الجولان السوري المحتل
    L’incertitude entourant les contrats publics et autres paiements de natures diverses peut engendrer un large impact sur l’économie. La difficulté liée à l’analyse de l’ensemble des implications économiques constitue précisément ce qui décourage les consommateurs en matière d’achat, et ce qui conduit les entreprises à reporter leurs investissements. News-Commentary الواقع أنه من الصعب أن نجزم بالتهديد على وجه التحديد ــ وهذا جزء من المشكلة. ذلك أن عدم اليقين بشأن العقود الحكومية والأشكال المختلفة من المدفوعات من الممكن أن تخلف تأثيراً واسع النطاق على الاقتصاد. وصعوبة التعامل مع العواقب الاقتصادية الكاملة هي على وجه التحديد ما يثني المستهلكين عن الشراء ويدفع الشركات إلى تأجيل الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد